Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-Isra’ ayat 89 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿وَلَقَدۡ صَرَّفۡنَا لِلنَّاسِ فِي هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ مِن كُلِّ مَثَلٖ فَأَبَىٰٓ أَكۡثَرُ ٱلنَّاسِ إِلَّا كُفُورٗا ﴾
[الإسرَاء: 89]
﴿ولقد صرفنا للناس في هذا القرآن من كل مثل فأبى أكثر الناس﴾ [الإسرَاء: 89]
Latin Alphabet Ve le kad sarrafna lin nasi fı hazel kur´ani min kulli meselin fe eba ekserun nasi illa kufura |
Latin Alphabet Ve lekad sarrafna lin nasi fi hazel kur’ani min kulli meselin fe eba ekserun nasi illa kufura(kufuran) |
Latin Alphabet Ve lekad sarrafnâ lin nâsi fî hâzel kur’âni min kulli meselin fe ebâ ekserun nâsi illâ kufûrâ(kufûran) |
Muhammed Esed Cunku, gercekten de Biz bu Kuran´da her konuyu insanlıgın (yararı icin) degisik acılardan orneklerle acıklamıs bulunuyoruz! Hal boyleyken, yine de insanların cogu inkarcı bir tavırdan baskasını benimsemekten inatla kacınmaktadır |
Muhammed Esed Çünkü, gerçekten de Biz bu Kuran´da her konuyu insanlığın (yararı için) değişik açılardan örneklerle açıklamış bulunuyoruz! Hal böyleyken, yine de insanların çoğu inkarcı bir tavırdan başkasını benimsemekten inatla kaçınmaktadır |
Muhammet Abay velekad sarrafna linnasi fi haze-lkur'ani min kulli mesel. feeba ekseru-nnasi illa kufura |
Muhammet Abay veleḳad ṣarrafnâ linnâsi fî hâẕe-lḳur'âni min külli meŝel. feebâ ekŝeru-nnâsi illâ küfûrâ |
Muslim Shahin Muhakkak ki biz, bu Kur’an'da insanlara her turlu misali cesitli sekillerde anlattık. Yine de insanların cogu inkarcılıktan baskasını kabullenmediler |
Muslim Shahin Muhakkak ki biz, bu Kur’an'da insanlara her türlü misali çeşitli şekillerde anlattık. Yine de insanların çoğu inkârcılıktan başkasını kabullenmediler |
Saban Piris Bu Kur’an’da insanlar icin her turlu ornegi acıkladık, fakat, insanların cogu kufurde direndi |
Saban Piris Bu Kur’an’da insanlar için her türlü örneği açıkladık, fakat, insanların çoğu küfürde direndi |