Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Maryam ayat 35 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿مَا كَانَ لِلَّهِ أَن يَتَّخِذَ مِن وَلَدٖۖ سُبۡحَٰنَهُۥٓۚ إِذَا قَضَىٰٓ أَمۡرٗا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ ﴾
[مَريَم: 35]
﴿ما كان لله أن يتخذ من ولد سبحانه إذا قضى أمرا فإنما﴾ [مَريَم: 35]
Latin Alphabet Ma kane lillahi ey yettehıze miv veledin subhaneh iza kada emran fe innema yekulu lehu kum fe yekun |
Latin Alphabet Ma kane lillahi en yettehıze min veledin subhaneh(subhanehu), iza kada emren fe innema yekulu lehu kun fe yekun(yekunu) |
Latin Alphabet Mâ kâne lillâhi en yettehıze min veledin subhâneh(subhânehu), izâ kadâ emren fe innemâ yekûlu lehu kun fe yekûn(yekûnu) |
Muhammed Esed Bir ogul edinmek Allah´a asla yakıstırılamaz; sınırsız yuceligiyle O boyle bir seyin ustunde, otesindedir. O bir seyin olmasına hukmettigi zaman, ona yalnızca "Ol!" der ve o (sey hemen) oluverir |
Muhammed Esed Bir oğul edinmek Allah´a asla yakıştırılamaz; sınırsız yüceliğiyle O böyle bir şeyin üstünde, ötesindedir. O bir şeyin olmasına hükmettiği zaman, ona yalnızca "Ol!" der ve o (şey hemen) oluverir |
Muhammet Abay ma kane lillahi ey yettehize miv veledin subhaneh. iza kada emran feinnema yekulu lehu kun feyekun |
Muhammet Abay mâ kâne lillâhi ey yetteḫiẕe miv veledin sübḥâneh. iẕâ ḳaḍâ emran feinnemâ yeḳûlü lehû kün feyekûn |
Muslim Shahin Allah'ın bir evlat edinmesi, olur sey degildir. O, bundan munezzehtir. Bir ise hukmettigi zaman, ona sadece «Ol!» der ve hemen olur |
Muslim Shahin Allah'ın bir evlât edinmesi, olur şey değildir. O, bundan münezzehtir. Bir işe hükmettiği zaman, ona sadece «Ol!» der ve hemen olur |
Saban Piris Cocuk edinmek Allah’a yakısmaz. O bundan uzaktır. Bir isin olmasını istedigi zaman sadece ona “ol” der o da oluverir |
Saban Piris Çocuk edinmek Allah’a yakışmaz. O bundan uzaktır. Bir işin olmasını istediği zaman sadece ona “ol” der o da oluverir |