Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Maryam ayat 36 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿وَإِنَّ ٱللَّهَ رَبِّي وَرَبُّكُمۡ فَٱعۡبُدُوهُۚ هَٰذَا صِرَٰطٞ مُّسۡتَقِيمٞ ﴾
[مَريَم: 36]
﴿وإن الله ربي وربكم فاعبدوه هذا صراط مستقيم﴾ [مَريَم: 36]
Latin Alphabet Ve innellahe rabbı ve rabbukum fa´buduh haza sıratum mustekıym |
Latin Alphabet Ve innallahe rabbi ve rabbukum fa’buduh(fa’buduhu), haza sıratun mustekim(mustekimun) |
Latin Alphabet Ve innallâhe rabbî ve rabbukum fa’budûh(fa’budûhu), hâzâ sırâtun mustekîm(mustekîmun) |
Muhammed Esed Ve (Isa´nın her zaman soyledigi gercek sudur:) "Suphesiz, benim Rabbim de, sizin Rabbiniz de Allah´tır; oyleyse (yalnızca) O´na kulluk edin: dosdogru yol (yalnızca) budur |
Muhammed Esed Ve (İsa´nın her zaman söylediği gerçek şudur:) "Şüphesiz, benim Rabbim de, sizin Rabbiniz de Allah´tır; öyleyse (yalnızca) O´na kulluk edin: dosdoğru yol (yalnızca) budur |
Muhammet Abay veinne-llahe rabbi verabbukum fa`buduh. haza siratum mustekim |
Muhammet Abay veinne-llâhe rabbî verabbüküm fa`büdûh. hâẕâ ṣirâṭum müsteḳîm |
Muslim Shahin (Isa sunu da soyledi:) Muhakkak ki Allah, benim de Rabbim, sizin de Rabbinizdir. Oyle ise O'na kulluk ediniz. Iste dogru yol budur |
Muslim Shahin (İsa şunu da söyledi:) Muhakkak ki Allah, benim de Rabbim, sizin de Rabbinizdir. Öyle ise O'na kulluk ediniz. İşte doğru yol budur |
Saban Piris Suphesiz Allah, benim de sizin de Rabbinizdir. Oyleyse O’na kulluk edin! Dosdogru yol budur |
Saban Piris Şüphesiz Allah, benim de sizin de Rabbinizdir. Öyleyse O’na kulluk edin! Dosdoğru yol budur |