Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Maryam ayat 38 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿أَسۡمِعۡ بِهِمۡ وَأَبۡصِرۡ يَوۡمَ يَأۡتُونَنَا لَٰكِنِ ٱلظَّٰلِمُونَ ٱلۡيَوۡمَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ ﴾
[مَريَم: 38]
﴿أسمع بهم وأبصر يوم يأتوننا لكن الظالمون اليوم في ضلال مبين﴾ [مَريَم: 38]
Latin Alphabet Esmı´bihim ve ebsır yevme ye´tunena lakiniz zalimunel yevme fı dalalim mubın |
Latin Alphabet Esmi’ bihim ve ebsır yevme ye’tunena lakiniz zalimunel yevme fi dalalin mubin(mubinin) |
Latin Alphabet Esmi’ bihim ve ebsır yevme ye’tûnenâ lâkiniz zâlimûnel yevme fî dalâlin mubîn(mubînin) |
Muhammed Esed Bizim karsımıza cıkacakları o Gun, (gercegi) nasıl da apacık isitecek ve gorecekler! Ne var ki, bu zalimler o gun artık asikar bir bicimde bir kere yoldan cıkmıs bulunacaklar |
Muhammed Esed Bizim karşımıza çıkacakları o Gün, (gerçeği) nasıl da apaçık işitecek ve görecekler! Ne var ki, bu zalimler o gün artık aşikar bir biçimde bir kere yoldan çıkmış bulunacaklar |
Muhammet Abay esmi` bihim veebsir yevme ye'tunena lakini-zzalimune-lyevme fi dalalim mubin |
Muhammet Abay esmi` bihim veebṣir yevme ye'tûnenâ lâkini-żżâlimûne-lyevme fî ḍalâlim mübîn |
Muslim Shahin Onlar, bizim huzurumuza cıkacakları gun (baslarına gelecek olanları) ne iyi duyarlar ve ne iyi gorurler (bir gorsen)! Fakat o zalimler bugun acık bir sapıklık icindedirler |
Muslim Shahin Onlar, bizim huzurumuza çıkacakları gün (başlarına gelecek olanları) ne iyi duyarlar ve ne iyi görürler (bir görsen)! Fakat o zalimler bugün açık bir sapıklık içindedirler |
Saban Piris Bize geldikleri gun, neler gorup isitecekler. Ne var ki zalimler, bugun apacık bir fasıklık icindedirler |
Saban Piris Bize geldikleri gün, neler görüp işitecekler. Ne var ki zalimler, bugün apaçık bir fasıklık içindedirler |