Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-Baqarah ayat 201 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿وَمِنۡهُم مَّن يَقُولُ رَبَّنَآ ءَاتِنَا فِي ٱلدُّنۡيَا حَسَنَةٗ وَفِي ٱلۡأٓخِرَةِ حَسَنَةٗ وَقِنَا عَذَابَ ٱلنَّارِ ﴾
[البَقَرَة: 201]
﴿ومنهم من يقول ربنا آتنا في الدنيا حسنة وفي الآخرة حسنة وقنا﴾ [البَقَرَة: 201]
Latin Alphabet Ve minhum mey yekulu rabbena atine fid dunya hasenetev ve fil ahırati hasenetev ve kına azaben nar |
Latin Alphabet Ve minhum men yekulu rabbena atina fid dunya haseneten ve fil ahirati haseneten ve kına azaben nar(nari) |
Latin Alphabet Ve minhum men yekûlu rabbenâ âtinâ fîd dunyâ haseneten ve fîl âhirati haseneten ve kınâ azâben nâr(nâri) |
Muhammed Esed Ama iclerinde oyleleri de var ki: "Ey Rabbimiz! Bize bu dunyada da iyilik ver, ahirette de ve bizi atesin azabından koru!" diye dua ederler |
Muhammed Esed Ama içlerinde öyleleri de var ki: "Ey Rabbimiz! Bize bu dünyada da iyilik ver, ahirette de ve bizi ateşin azabından koru!" diye dua ederler |
Muhammet Abay veminhum mey yekulu rabbena atina fi-ddunya hasenetev vefi-l'ahirati hasenetev vekina `azabe-nnar |
Muhammet Abay veminhüm mey yeḳûlü rabbenâ âtinâ fi-ddünyâ ḥasenetev vefi-l'âḫirati ḥasenetev veḳinâ `aẕâbe-nnâr |
Muslim Shahin Onlardan bir kısmı da: Ey Rabbimiz! «Bize dunyada da iyilik ver, ahirette de iyilik ver. Bizi Cehennem azabından koru!» derler |
Muslim Shahin Onlardan bir kısmı da: Ey Rabbimiz! «Bize dünyada da iyilik ver, âhirette de iyilik ver. Bizi Cehennem azâbından koru!» derler |
Saban Piris Insanlardan: -Rabbimiz, bize bu dunyada iyilik ver, ahirette de iyilik ver ve bizi atesin azabından koru! diyenler vardır |
Saban Piris İnsanlardan: -Rabbimiz, bize bu dünyada iyilik ver, ahirette de iyilik ver ve bizi ateşin azabından koru! diyenler vardır |