Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-Baqarah ayat 226 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿لِّلَّذِينَ يُؤۡلُونَ مِن نِّسَآئِهِمۡ تَرَبُّصُ أَرۡبَعَةِ أَشۡهُرٖۖ فَإِن فَآءُو فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾
[البَقَرَة: 226]
﴿للذين يؤلون من نسائهم تربص أربعة أشهر فإن فاءوا فإن الله غفور﴾ [البَقَرَة: 226]
Latin Alphabet Lillezıne yu´lune min nisaihim terabbusu erbeati eshur* fe in fau fe innellahe gafurur rahıym |
Latin Alphabet Lillezine yu’lune min nisaihim terabbusu erbaati eshur(eshurin), fe in fau fe innallahe gafurun rahim(rahimun) |
Latin Alphabet Lillezîne yu’lûne min nisâihim terabbusu erbaati eşhur(eşhurin), fe in fâû fe innallâhe gafûrun rahîm(rahîmun) |
Muhammed Esed Eslerine yaklasmayacaklarına dair yemin edenler icin dort ay bekleme suresi vardır; sayet (yeminlerinden) donerlerse, unutmayın ki Allah cok affedicidir, rahmet kaynagıdır |
Muhammed Esed Eşlerine yaklaşmayacaklarına dair yemin edenler için dört ay bekleme süresi vardır; şayet (yeminlerinden) dönerlerse, unutmayın ki Allah çok affedicidir, rahmet kaynağıdır |
Muhammet Abay lillezine yu'lune min nisaihim terabbusu erbe`ati eshur. fein fau feinne-llahe gafurur rahim |
Muhammet Abay lilleẕîne yü'lûne min nisâihim terabbüṣu erbe`ati eşhür. fein fâû feinne-llâhe gafûrur raḥîm |
Muslim Shahin Kadınlarına yanasmamaya yemin edenlerin dort ay beklemeleri gerekir. Eger (yeminlerinden) donerlerse, suphesiz, Allah, Gafur'dur, Rahim'dir |
Muslim Shahin Kadınlarına yanaşmamaya yemin edenlerin dört ay beklemeleri gerekir. Eğer (yeminlerinden) dönerlerse, şüphesiz, Allah, Ğafûr'dur, Rahîm'dir |
Saban Piris Kadınlarına yaklasmamaya yemin edenlerin, dort ay beklemeleri gerekir. Eger (yeminlerinden) donerlerse suphesiz Allah, bagıslayandır, merhamet edendir |
Saban Piris Kadınlarına yaklaşmamaya yemin edenlerin, dört ay beklemeleri gerekir. Eğer (yeminlerinden) dönerlerse şüphesiz Allah, bağışlayandır, merhamet edendir |