Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-Baqarah ayat 277 - البَقَرَة - Page - Juz 3
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَوُاْ ٱلزَّكَوٰةَ لَهُمۡ أَجۡرُهُمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ وَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ ﴾
[البَقَرَة: 277]
﴿إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات وأقاموا الصلاة وآتوا الزكاة لهم أجرهم عند﴾ [البَقَرَة: 277]
Latin Alphabet Innellezıne amenu ve amilus salihati ve ekamus salate ve atevuz zekate lehum ecruhum ınde rabbihim* ve la havfun aleyhim ve la hum yahzenun |
Latin Alphabet Innellezine amenu ve amilus salihati ve ekamus salate ve atevuz zekate lehum ecruhum inde rabbihim, ve la havfun aleyhim ve la hum yahzenun(yahzenune) |
Latin Alphabet İnnellezîne âmenû ve amilûs sâlihâti ve ekâmûs salâte ve âtevûz zekâte lehum ecruhum inde rabbihim, ve lâ havfun aleyhim ve lâ hum yahzenûn(yahzenûne) |
Muhammed Esed Imana ermis olanlar, dogru ve yararlı isler yapanlar, namazlarında dikkatli ve devamlı olanlar ve karsılıksız yardımda bulunanlar; iste onlar mukafatlarını Rablerinden alacaklardır ve onlara ne korku vardır, ne de uzulurler |
Muhammed Esed İmana ermiş olanlar, doğru ve yararlı işler yapanlar, namazlarında dikkatli ve devamlı olanlar ve karşılıksız yardımda bulunanlar; işte onlar mükafatlarını Rablerinden alacaklardır ve onlara ne korku vardır, ne de üzülürler |
Muhammet Abay inne-llezine amenu ve`amilu-ssalihati veekamu-ssalate veatevu-zzekate lehum ecruhum `inde rabbihim. vela havfun `aleyhim vela hum yahzenun |
Muhammet Abay inne-lleẕîne âmenû ve`amilu-ṣṣâliḥâti veeḳâmu-ṣṣalâte veâtevu-zzekâte lehüm ecruhüm `inde rabbihim. velâ ḫavfün `aleyhim velâ hüm yaḥzenûn |
Muslim Shahin Iman edip salih amel isleyenler, namazı dosdogru kılanlar ve zekat verenler var ya, onların mukafatları Rableri katındadır. Onlara korku yoktur, onlar uzuntu de cekmezler |
Muslim Shahin İman edip salih amel işleyenler, namazı dosdoğru kılanlar ve zekât verenler var ya, onların mükâfatları Rableri katındadır. Onlara korku yoktur, onlar üzüntü de çekmezler |
Saban Piris Suphesiz, iman edenler, dogruları yapanlar, namazı hakkıyla kılanlar ve zekatı verenler icin Rab’leri katında mukafatları vardır; onlara korku yoktur; onlar, mahzun da olmayacaklardır |
Saban Piris Şüphesiz, iman edenler, doğruları yapanlar, namazı hakkıyla kılanlar ve zekatı verenler için Rab’leri katında mükafatları vardır; onlara korku yoktur; onlar, mahzun da olmayacaklardır |