×

Kalu sübhaneke la ılme lena illa ma alemtena* inneke entel alımül hakım 2:32 Turkish_Alphabet translation

Quran infoTurkish_AlphabetSurah Al-Baqarah ⮕ (2:32) ayat 32 in Turkish_Alphabet

2:32 Surah Al-Baqarah ayat 32 in Turkish_Alphabet (الحروف التركية)

Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-Baqarah ayat 32 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿قَالُواْ سُبۡحَٰنَكَ لَا عِلۡمَ لَنَآ إِلَّا مَا عَلَّمۡتَنَآۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَلِيمُ ٱلۡحَكِيمُ ﴾
[البَقَرَة: 32]

Kalu sübhaneke la ılme lena illa ma alemtena* inneke entel alımül hakım

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قالوا سبحانك لا علم لنا إلا ما علمتنا إنك أنت العليم الحكيم, باللغة الحروف التركية

﴿قالوا سبحانك لا علم لنا إلا ما علمتنا إنك أنت العليم الحكيم﴾ [البَقَرَة: 32]

Latin Alphabet
Kalu subhaneke la ılme lena illa ma alemtena* inneke entel alımul hakım
Latin Alphabet
Kalu subhaneke la ilme lena illa ma allemtena inneke entel alimul hakim(hakimu)
Latin Alphabet
Kâlû subhâneke lâ ilme lenâ illâ mâ allemtenâ inneke entel alîmul hakîm(hakîmu)
Muhammed Esed
Onlar: "Sen kudret ve egemenlikte kusursuz ve eksiksizsin! Senin bize bildirdigin dısında bir bilgimiz yoktur. Dogrusu yalnız Sensin her seyi bilen, gercek hikmet Sahibi!" diye cevap verdiler
Muhammed Esed
Onlar: "Sen kudret ve egemenlikte kusursuz ve eksiksizsin! Senin bize bildirdiğin dışında bir bilgimiz yoktur. Doğrusu yalnız Sensin her şeyi bilen, gerçek hikmet Sahibi!" diye cevap verdiler
Muhammet Abay
kalu subhaneke la `ilme lena illa ma `allemtena. inneke ente-l`alimu-lhakim
Muhammet Abay
ḳâlû sübḥâneke lâ `ilme lenâ illâ mâ `allemtenâ. inneke ente-l`alîmü-lḥakîm
Muslim Shahin
Melekler: (Rabbimiz) Seni (noksan sıfatlardan) tenzih ederiz, senin bize ogrettiklerinden baska bizim bilgimiz yoktur. Suphesiz alim (herseyi bilen) ve hakim olan ancak sensin, dediler
Muslim Shahin
Melekler: (Rabbimiz) Seni (noksan sıfatlardan) tenzih ederiz, senin bize öğrettiklerinden başka bizim bilgimiz yoktur. Şüphesiz alîm (herşeyi bilen) ve hakîm olan ancak sensin, dediler
Saban Piris
Sen yucesin! Yalnız sen eksiklikten uzaksın senin bize ogrettiginden baska bizim hic bir bilgimiz yoktur. Bilen ve hukum veren sensin, dediler
Saban Piris
Sen yücesin! Yalnız sen eksiklikten uzaksın senin bize öğrettiğinden başka bizim hiç bir bilgimiz yoktur. Bilen ve hüküm veren sensin, dediler
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek