Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-Baqarah ayat 32 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿قَالُواْ سُبۡحَٰنَكَ لَا عِلۡمَ لَنَآ إِلَّا مَا عَلَّمۡتَنَآۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَلِيمُ ٱلۡحَكِيمُ ﴾
[البَقَرَة: 32]
﴿قالوا سبحانك لا علم لنا إلا ما علمتنا إنك أنت العليم الحكيم﴾ [البَقَرَة: 32]
Latin Alphabet Kalu subhaneke la ılme lena illa ma alemtena* inneke entel alımul hakım |
Latin Alphabet Kalu subhaneke la ilme lena illa ma allemtena inneke entel alimul hakim(hakimu) |
Latin Alphabet Kâlû subhâneke lâ ilme lenâ illâ mâ allemtenâ inneke entel alîmul hakîm(hakîmu) |
Muhammed Esed Onlar: "Sen kudret ve egemenlikte kusursuz ve eksiksizsin! Senin bize bildirdigin dısında bir bilgimiz yoktur. Dogrusu yalnız Sensin her seyi bilen, gercek hikmet Sahibi!" diye cevap verdiler |
Muhammed Esed Onlar: "Sen kudret ve egemenlikte kusursuz ve eksiksizsin! Senin bize bildirdiğin dışında bir bilgimiz yoktur. Doğrusu yalnız Sensin her şeyi bilen, gerçek hikmet Sahibi!" diye cevap verdiler |
Muhammet Abay kalu subhaneke la `ilme lena illa ma `allemtena. inneke ente-l`alimu-lhakim |
Muhammet Abay ḳâlû sübḥâneke lâ `ilme lenâ illâ mâ `allemtenâ. inneke ente-l`alîmü-lḥakîm |
Muslim Shahin Melekler: (Rabbimiz) Seni (noksan sıfatlardan) tenzih ederiz, senin bize ogrettiklerinden baska bizim bilgimiz yoktur. Suphesiz alim (herseyi bilen) ve hakim olan ancak sensin, dediler |
Muslim Shahin Melekler: (Rabbimiz) Seni (noksan sıfatlardan) tenzih ederiz, senin bize öğrettiklerinden başka bizim bilgimiz yoktur. Şüphesiz alîm (herşeyi bilen) ve hakîm olan ancak sensin, dediler |
Saban Piris Sen yucesin! Yalnız sen eksiklikten uzaksın senin bize ogrettiginden baska bizim hic bir bilgimiz yoktur. Bilen ve hukum veren sensin, dediler |
Saban Piris Sen yücesin! Yalnız sen eksiklikten uzaksın senin bize öğrettiğinden başka bizim hiç bir bilgimiz yoktur. Bilen ve hüküm veren sensin, dediler |