Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-Baqarah ayat 9 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿يُخَٰدِعُونَ ٱللَّهَ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَمَا يَخۡدَعُونَ إِلَّآ أَنفُسَهُمۡ وَمَا يَشۡعُرُونَ ﴾
[البَقَرَة: 9]
﴿يخادعون الله والذين آمنوا وما يخدعون إلا أنفسهم وما يشعرون﴾ [البَقَرَة: 9]
Latin Alphabet Yuhadiunellahe vellezıne amenu* ve ma yahdeune illa enfusehum ve ma yes´urun |
Latin Alphabet Yuhadiunallahe vellezine amenu, ve ma yahdeune illa enfusehum ve ma yes’urun(yes’urune) |
Latin Alphabet Yuhâdiûnallâhe vellezîne âmenû, ve mâ yahdeûne illâ enfusehum ve mâ yeş’urûn(yeş’urûne) |
Muhammed Esed (Aslında) onlar, (boylece) Allah´ı ve iman etmis olanları kandırmak isterler. Halbuki kendilerinden baska kimseyi kandıramazlar; ve bunu da fark etmezler |
Muhammed Esed (Aslında) onlar, (böylece) Allah´ı ve iman etmiş olanları kandırmak isterler. Halbuki kendilerinden başka kimseyi kandıramazlar; ve bunu da fark etmezler |
Muhammet Abay yuhadi`une-llahe vellezine amenu. vema yahde`une illa enfusehum vema yes`urun |
Muhammet Abay yüḫâdi`ûne-llâhe velleẕîne âmenû. vemâ yaḫde`ûne illâ enfüsehüm vemâ yeş`urûn |
Muslim Shahin Onlar (kendi akıllarınca) guya Allah’ı ve muminleri aldatırlar. Halbuki onlar ancak kendilerini aldatırlar ve bunun farkında degillerdir |
Muslim Shahin Onlar (kendi akıllarınca) güya Allah’ı ve müminleri aldatırlar. Halbuki onlar ancak kendilerini aldatırlar ve bunun farkında değillerdir |
Saban Piris Allah’ı ve inananları aldatmaya ugrasırlar, ama kendilerinden baskasını aldatamazlar da farkında olmazlar |
Saban Piris Allah’ı ve inananları aldatmaya uğraşırlar, ama kendilerinden başkasını aldatamazlar da farkında olmazlar |