Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Ta-Ha ayat 113 - طه - Page - Juz 16
﴿وَكَذَٰلِكَ أَنزَلۡنَٰهُ قُرۡءَانًا عَرَبِيّٗا وَصَرَّفۡنَا فِيهِ مِنَ ٱلۡوَعِيدِ لَعَلَّهُمۡ يَتَّقُونَ أَوۡ يُحۡدِثُ لَهُمۡ ذِكۡرٗا ﴾
[طه: 113]
﴿وكذلك أنـزلناه قرآنا عربيا وصرفنا فيه من الوعيد لعلهم يتقون أو يحدث﴾ [طه: 113]
Latin Alphabet Ve kezalike enzelnahu kur´anen arabiyyev ve sarrafna fıhi minel veıydi leallehum yettekune ev yuhdisu lehum zikra |
Latin Alphabet Ve kezalike enzelnahu kur’anen arabiyyen ve sarrafna fihi minel vaidi leallehum yettekune ev yuhdisu lehum zikra(zikren) |
Latin Alphabet Ve kezâlike enzelnâhu kur’ânen arabîyyen ve sarrafnâ fîhi minel vaîdi leallehum yettekûne ev yuhdisu lehum zikrâ(zikren) |
Muhammed Esed Iste boylece bu (vahyi mesajı) Biz sana Arap diliyle (ifade edilmis) bir hitabe olarak indirdik; ve onda her turden uyarıyı apacık dile getirdik ki, insanlar Bize karsı sorumluluk bilinci tasısınlar; yahut bu (kitap) onlarda yepyeni bir bilinc uyanıklıgı meydana getirsin |
Muhammed Esed İşte böylece bu (vahyi mesajı) Biz sana Arap diliyle (ifade edilmiş) bir hitabe olarak indirdik; ve onda her türden uyarıyı apaçık dile getirdik ki, insanlar Bize karşı sorumluluk bilinci taşısınlar; yahut bu (kitap) onlarda yepyeni bir bilinç uyanıklığı meydana getirsin |
Muhammet Abay vekezalike enzelnahu kur'anen `arabiyyev vesarrafna fihi mine-lve`idi le`allehum yettekune ev yuhdisu lehum zikra |
Muhammet Abay vekeẕâlike enzelnâhü ḳur'ânen `arabiyyev veṣarrafnâ fîhi mine-lve`îdi le`allehüm yetteḳûne ev yuḥdiŝü lehüm ẕikrâ |
Muslim Shahin (Rasulum!) Biz onu boylece Arapca bir Kur’an olarak indirdik ve onda ikazları tekrar tekrar acıkladık. Umulur ki onlar (bu sayede gunahtan) korunurlar; yahut da o (Kur'an) kendileri icin bir ibret ortaya koyar |
Muslim Shahin (Rasûlüm!) Biz onu böylece Arapça bir Kur’an olarak indirdik ve onda ikazları tekrar tekrar açıkladık. Umulur ki onlar (bu sayede günahtan) korunurlar; yahut da o (Kur'an) kendileri için bir ibret ortaya koyar |
Saban Piris Biz onu iste boyle Arapca Kur’an olarak indirdik. Belki sakınırlar veya onlara ibret olur diye tehditleri o kitapta acıkladık |
Saban Piris Biz onu işte böyle Arapça Kur’an olarak indirdik. Belki sakınırlar veya onlara ibret olur diye tehditleri o kitapta açıkladık |