×

E ve lem yerallezıne keferu ennes semavati vel erda kaneta ratkan fe 21:30 Turkish_Alphabet translation

Quran infoTurkish_AlphabetSurah Al-Anbiya’ ⮕ (21:30) ayat 30 in Turkish_Alphabet

21:30 Surah Al-Anbiya’ ayat 30 in Turkish_Alphabet (الحروف التركية)

Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 30 - الأنبيَاء - Page - Juz 17

﴿أَوَلَمۡ يَرَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَنَّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ كَانَتَا رَتۡقٗا فَفَتَقۡنَٰهُمَاۖ وَجَعَلۡنَا مِنَ ٱلۡمَآءِ كُلَّ شَيۡءٍ حَيٍّۚ أَفَلَا يُؤۡمِنُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 30]

E ve lem yerallezıne keferu ennes semavati vel erda kaneta ratkan fe fetaknahüma ve cealna minel mai külle şey´in hayy e fe la yü´minun

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أو لم ير الذين كفروا أن السموات والأرض كانتا رتقا ففتقناهما وجعلنا, باللغة الحروف التركية

﴿أو لم ير الذين كفروا أن السموات والأرض كانتا رتقا ففتقناهما وجعلنا﴾ [الأنبيَاء: 30]

Latin Alphabet
E ve lem yerallezıne keferu ennes semavati vel erda kaneta ratkan fe fetaknahuma ve cealna minel mai kulle sey´in hayy e fe la yu´minun
Latin Alphabet
E ve lem yerellezine keferu ennes semavati vel arda kaneta retkan fe fetaknahuma, ve cealna minel mai kulle sey’in hayy(hayyin), e fe la yu’minun(yu’minune)
Latin Alphabet
E ve lem yerellezîne keferû ennes semâvâti vel arda kânetâ retkan fe fetaknâhuma, ve cealnâ minel mâi kulle şey’in hayy(hayyin), e fe lâ yu’minûn(yu’minûne)
Muhammed Esed
Peki, hakkı inkara sartlanmıs olan bu insanlar, goklerin ve yerin (baslangıcta) bir tek butun oldugunu ve Bizim sonradan onu ikiye ayırdıgımızı ve yasayan her seyi sudan yarattıgımızı gormuyorlar mı? Hala inanmayacaklar mı
Muhammed Esed
Peki, hakkı inkara şartlanmış olan bu insanlar, göklerin ve yerin (başlangıçta) bir tek bütün olduğunu ve Bizim sonradan onu ikiye ayırdığımızı ve yaşayan her şeyi sudan yarattığımızı görmüyorlar mı? Hala inanmayacaklar mı
Muhammet Abay
evelem yera-llezine keferu enne-ssemavati vel'arda kaneta ratkan fefetaknahuma. vece`alna mine-lmai kulle sey'in hayy. efela yu'minun
Muhammet Abay
evelem yera-lleẕîne keferû enne-ssemâvâti vel'arḍa kânetâ ratḳan fefetaḳnâhümâ. vece`alnâ mine-lmâi külle şey'in ḥayy. efelâ yü'minûn
Muslim Shahin
Su kufredenler bilmezler mi ki gokler ve yer, (bir zamanlar) bitisik idi de, biz onları ayırdık ve butun canlı seyleri sudan yarattık. (Yine de bunlardan ibret alıp) iman etmezler mi
Muslim Shahin
Şu küfredenler bilmezler mi ki gökler ve yer, (bir zamanlar) bitişik idi de, biz onları ayırdık ve bütün canlı şeyleri sudan yarattık. (Yine de bunlardan ibret alıp) iman etmezler mi
Saban Piris
Inkar edenler, gormez mi ki gokler ve yer birlesik iken onları (biz) ayırdık ve her seye sudan hayat sagladık. Hala inanmayacaklar mı
Saban Piris
İnkar edenler, görmez mi ki gökler ve yer birleşik iken onları (biz) ayırdık ve her şeye sudan hayat sağladık. Hala inanmayacaklar mı
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek