Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 31 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿وَجَعَلۡنَا فِي ٱلۡأَرۡضِ رَوَٰسِيَ أَن تَمِيدَ بِهِمۡ وَجَعَلۡنَا فِيهَا فِجَاجٗا سُبُلٗا لَّعَلَّهُمۡ يَهۡتَدُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 31]
﴿وجعلنا في الأرض رواسي أن تميد بهم وجعلنا فيها فجاجا سبلا لعلهم﴾ [الأنبيَاء: 31]
Latin Alphabet Ve cealna fıha ficacen subulel leallehum yehtedun |
Latin Alphabet Ve cealna fil ardı revasiye en temide bihim ve cealna fiha ficacen subulen leallehum yehtedun(yehtedune) |
Latin Alphabet Ve cealnâ fîl ardı revâsiye en temîde bihim ve cealnâ fîhâ ficâcen subulen leallehum yehtedûn(yehtedûne) |
Muhammed Esed Ve (gormuyorlar mı ki,) onları sarsmasın diye arz uzerine sapasaglam daglar yerlestirdik; ve kolayca yollarını bulabilsinler diye orada vadiler actık |
Muhammed Esed Ve (görmüyorlar mı ki,) onları sarsmasın diye arz üzerine sapasağlam dağlar yerleştirdik; ve kolayca yollarını bulabilsinler diye orada vadiler açtık |
Muhammet Abay vece`alna fi-l'ardi ravasiye en temide bihim vece`alna fiha ficacen subulel le`allehum yehtedun |
Muhammet Abay vece`alnâ fi-l'arḍi ravâsiye en temîde bihim vece`alnâ fîhâ ficâcen sübülel le`allehüm yehtedûn |
Muslim Shahin Yeryuzunde insanları sarsmaması icin uzerinde sabit daglar, dosdogru gidebilsinler diye daglar arasında genis yollar yarattık |
Muslim Shahin Yeryüzünde insanları sarsmaması için üzerinde sabit dağlar, dosdoğru gidebilsinler diye dağlar arasında geniş yollar yarattık |
Saban Piris Sarsılmasınlar diye yeryuzunde sabit daglar, yollarını bulabilsinler diye orada genis yollar yaptık |
Saban Piris Sarsılmasınlar diye yeryüzünde sabit dağlar, yollarını bulabilsinler diye orada geniş yollar yaptık |