Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 78 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿وَدَاوُۥدَ وَسُلَيۡمَٰنَ إِذۡ يَحۡكُمَانِ فِي ٱلۡحَرۡثِ إِذۡ نَفَشَتۡ فِيهِ غَنَمُ ٱلۡقَوۡمِ وَكُنَّا لِحُكۡمِهِمۡ شَٰهِدِينَ ﴾
[الأنبيَاء: 78]
﴿وداود وسليمان إذ يحكمان في الحرث إذ نفشت فيه غنم القوم وكنا﴾ [الأنبيَاء: 78]
Latin Alphabet Ve davude ve suleymane iz yahkumani fil harsi iz nefeset fıhi ganemul kavm ve kunna li hukmihim sahidın |
Latin Alphabet Ve davude ve suleymane iz yahkumani fil harsi iz nefeset fihi ganemul kavm(kavmi), ve kunna li hukmihim sahidin(sahidine) |
Latin Alphabet Ve dâvude ve suleymâne iz yahkumâni fîl harsi iz nefeşet fîhi ganemul kavm(kavmi), ve kunnâ li hukmihim şâhidîn(şâhidîne) |
Muhammed Esed Ve Davud ile Suleyman(ı da an): Hani bu ikisi, bir topluluga ait koyun surusunun geceleyin girip otladıgı bir ekin hakkında hukum vereceklerdi ve Biz de o´nların bu hukumlerine tanık idik |
Muhammed Esed Ve Davud ile Süleyman(ı da an): Hani bu ikisi, bir topluluğa ait koyun sürüsünün geceleyin girip otladığı bir ekin hakkında hüküm vereceklerdi ve Biz de o´nların bu hükümlerine tanık idik |
Muhammet Abay vedavude vesuleymane iz yahkumani fi-lharsi iz nefeset fihi ganemu-lkavm. vekunna lihukmihim sahidin |
Muhammet Abay vedâvûde vesüleymâne iẕ yaḥkümâni fi-lḥarŝi iẕ nefeşet fîhi ganemü-lḳavm. vekünnâ liḥukmihim şâhidîn |
Muslim Shahin Davud ve Suleyman'a da (yardım etmistik). Bir zaman, bir ekin konusunda hukum veriyorlardı. Bir grup insanın koyun surusu, geceleyin basıbos bir vaziyette bu ekinin icine dagılıp ziyan vermisti. Biz onların hukmunu gorup bilmekte idik |
Muslim Shahin Davud ve Süleyman'a da (yardım etmiştik). Bir zaman, bir ekin konusunda hüküm veriyorlardı. Bir grup insanın koyun sürüsü, geceleyin başıboş bir vaziyette bu ekinin içine dağılıp ziyan vermişti. Biz onların hükmünü görüp bilmekte idik |
Saban Piris Davud ve Suleyman’ı da hatırla.. Hani onlar, bir grup insanın koyun surusunun icine girip yayıldıgı ekin hakkında hukum veriyorlardı. Biz, onların verdigi hukme de sahittik |
Saban Piris Davud ve Süleyman’ı da hatırla.. Hani onlar, bir grup insanın koyun sürüsünün içine girip yayıldığı ekin hakkında hüküm veriyorlardı. Biz, onların verdiği hükme de şahittik |