Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-hajj ayat 32 - الحج - Page - Juz 17
﴿ذَٰلِكَۖ وَمَن يُعَظِّمۡ شَعَٰٓئِرَ ٱللَّهِ فَإِنَّهَا مِن تَقۡوَى ٱلۡقُلُوبِ ﴾
[الحج: 32]
﴿ذلك ومن يعظم شعائر الله فإنها من تقوى القلوب﴾ [الحج: 32]
| Latin Alphabet Zalike ve mey yuazzım seairallahi fe inneha min takvel kulub |
| Latin Alphabet Zalike ve men yuazzım seairallahi fe inneha min takval kulub(kulubi) |
| Latin Alphabet Zâlike ve men yuazzım şeâirallâhi fe innehâ min takvâl kulûb(kulûbi) |
| Muhammed Esed Iste bu (akılda tutulmalıdır,) Allah tarafından konulan simgeleri saygıyla gozeten kimse (bilsin ki,) bu (simgeler gercek anlamını inananların) kalpler(in)de Allah´a karsı tasıdıkları sorumluluk bilincinde bulmaktadırlar |
| Muhammed Esed İşte bu (akılda tutulmalıdır,) Allah tarafından konulan simgeleri saygıyla gözeten kimse (bilsin ki,) bu (simgeler gerçek anlamını inananların) kalpler(in)de Allah´a karşı taşıdıkları sorumluluk bilincinde bulmaktadırlar |
| Muhammet Abay zalik. vemey yu`azzim se`aira-llahi feinneha min takve-lkulub |
| Muhammet Abay ẕâlik. vemey yü`ażżim şe`âira-llâhi feinnehâ min taḳve-lḳulûb |
| Muslim Shahin Durum oyledir. Her kim Allah'ın hukumlerine saygı gosterirse, suphesiz bu, kalplerin takvasındandır |
| Muslim Shahin Durum öyledir. Her kim Allah'ın hükümlerine saygı gösterirse, şüphesiz bu, kalplerin takvâsındandır |
| Saban Piris Iste boyle, kim Allah’ın nisanelerine saygı gosterirse elbette bu, kalplerin takvasından ileri gelir |
| Saban Piris İşte böyle, kim Allah’ın nişanelerine saygı gösterirse elbette bu, kalplerin takvasından ileri gelir |