×

E lem tera ennellahe enzele mines semai maen fe tüsbihul erdu muhdarrahv 22:63 Turkish_Alphabet translation

Quran infoTurkish_AlphabetSurah Al-hajj ⮕ (22:63) ayat 63 in Turkish_Alphabet

22:63 Surah Al-hajj ayat 63 in Turkish_Alphabet (الحروف التركية)

Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-hajj ayat 63 - الحج - Page - Juz 17

﴿أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَتُصۡبِحُ ٱلۡأَرۡضُ مُخۡضَرَّةًۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَطِيفٌ خَبِيرٞ ﴾
[الحج: 63]

E lem tera ennellahe enzele mines semai maen fe tüsbihul erdu muhdarrahv innellahe latıyfün habır

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ألم تر أن الله أنـزل من السماء ماء فتصبح الأرض مخضرة إن, باللغة الحروف التركية

﴿ألم تر أن الله أنـزل من السماء ماء فتصبح الأرض مخضرة إن﴾ [الحج: 63]

Latin Alphabet
E lem tera ennellahe enzele mines semai maen fe tusbihul erdu muhdarrahv innellahe latıyfun habır
Latin Alphabet
E lem tere ennallahe enzele mines semai maen fe tusbihul ardu muhdarreh(muhdarreten), innallahe latifun habir(habirun)
Latin Alphabet
E lem tere ennallâhe enzele mines semâi mâen fe tusbihul ardu muhdarreh(muhdarreten), innallâhe latîfun habîr(habîrun)
Muhammed Esed
Gormuyor musun, gokten su indiren Allah´tır; ki onunla yeryuzu yeseriyor? Dogrusu, Allah her seyden haberdar olan, (bilgi ve gozetimiyle) her seye nufuz eden ama kendisine asla nufuz edilemeyen askın Varlık´tır
Muhammed Esed
Görmüyor musun, gökten su indiren Allah´tır; ki onunla yeryüzü yeşeriyor? Doğrusu, Allah her şeyden haberdar olan, (bilgi ve gözetimiyle) her şeye nüfuz eden ama kendisine asla nüfuz edilemeyen aşkın Varlık´tır
Muhammet Abay
elem tera enne-llahe enzele mine-ssemai maa. fetusbihu-l'ardu muhdarrah. inne-llahe letifun habir
Muhammet Abay
elem tera enne-llâhe enzele mine-ssemâi mââ. fetuṣbiḥu-l'arḍu muḫḍarrah. inne-llâhe leṭîfün ḫabîr
Muslim Shahin
Gormedin mi, Allah, gokten yagmur indirdi de bu sayede yeryuzu yeseriyor. Gercekten Allah cok lutufkardır, (her seyden) haberdardır
Muslim Shahin
Görmedin mi, Allah, gökten yağmur indirdi de bu sayede yeryüzü yeşeriyor. Gerçekten Allah çok lütufkârdır, (her şeyden) haberdardır
Saban Piris
Allah’ın gokten su indirmesiyle yeryuzunun yemyesil oldugunu gormuyor musun? Allah, cok lutufkar ve her seyden haberdardır
Saban Piris
Allah’ın gökten su indirmesiyle yeryüzünün yemyeşil olduğunu görmüyor musun? Allah, çok lütufkar ve her şeyden haberdardır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek