Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-hajj ayat 64 - الحج - Page - Juz 17
﴿لَّهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَهُوَ ٱلۡغَنِيُّ ٱلۡحَمِيدُ ﴾
[الحج: 64]
﴿له ما في السموات وما في الأرض وإن الله لهو الغني الحميد﴾ [الحج: 64]
Latin Alphabet Lehu ma fis semavati ve ma fil ard ve innellahe lehuvel ganiyyul hamıd |
Latin Alphabet Lehu ma fis semavati ve ma fil ard(ardı), ve innallahe le huvel ganiyyul hamid(hamidu) |
Latin Alphabet Lehu mâ fîs semâvâti ve mâ fîl ard(ardı), ve innallâhe le huvel ganiyyul hamîd(hamîdu) |
Muhammed Esed Goklerde ve yerde var olan her sey O´na aittir; ve Allah´tır, Yalnız O´dur, butun ovgulere layık ve kendine yeterli olan |
Muhammed Esed Göklerde ve yerde var olan her şey O´na aittir; ve Allah´tır, Yalnız O´dur, bütün övgülere layık ve kendine yeterli olan |
Muhammet Abay lehu ma fi-ssemavati vema fi-l'ard. veinne-llahe lehuve-lganiyyu-lhamid |
Muhammet Abay lehû mâ fi-ssemâvâti vemâ fi-l'arḍ. veinne-llâhe lehüve-lganiyyü-lḥamîd |
Muslim Shahin Goklerde ve yerde ne varsa O'nundur. Hakikaten Allah, her seyden mustagni (zengin) olan yalnız O'dur; hamdolunmaya layıktır |
Muslim Shahin Göklerde ve yerde ne varsa O'nundur. Hakikaten Allah, her şeyden müstağnî (zengin) olan yalnız O'dur; hamdolunmaya lâyıktır |
Saban Piris Goklerde ve yerde ne varsa O’nundur. Gercekten Allah, hicbir seye ihtiyacı olmayan ve ovguye layık olandır |
Saban Piris Göklerde ve yerde ne varsa O’nundur. Gerçekten Allah, hiçbir şeye ihtiyacı olmayan ve övgüye layık olandır |