Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-Mu’minun ayat 70 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿أَمۡ يَقُولُونَ بِهِۦ جِنَّةُۢۚ بَلۡ جَآءَهُم بِٱلۡحَقِّ وَأَكۡثَرُهُمۡ لِلۡحَقِّ كَٰرِهُونَ ﴾
[المؤمنُون: 70]
﴿أم يقولون به جنة بل جاءهم بالحق وأكثرهم للحق كارهون﴾ [المؤمنُون: 70]
Latin Alphabet Em yekulune bihı cinneh bel caehum bil hakkı ve ekseruhum lil hakkı karihun |
Latin Alphabet Em yekulune bihi cinneh(cinnetun), bel caehum bil hakkı ve ekseruhum lil hakkı karihun(karihune) |
Latin Alphabet Em yekûlûne bihî cinneh(cinnetun), bel câehum bil hakkı ve ekseruhum lil hakkı kârihûn(kârihûne) |
Muhammed Esed Yahut "Onda delilik var!" mı diyorlar? Oysa, o onlara gercegin ta kendisini getirdi ama gercek onlardan cogunun isine gelmez |
Muhammed Esed Yahut "Onda delilik var!" mı diyorlar? Oysa, o onlara gerçeğin ta kendisini getirdi ama gerçek onlardan çoğunun işine gelmez |
Muhammet Abay em yekulune bihi cinneh. bel caehum bilhakki veekseruhum lilhakki karihun |
Muhammet Abay em yeḳûlûne bihî cinneh. bel câehüm bilḥaḳḳi veekŝeruhüm lilḥaḳḳi kârihûn |
Muslim Shahin Yahut da onda bir delilik oldugunu mu soyluyorlar? Hayır, Peygamber onlara hakkı getirmistir; fakat onların cogu haktan hosnut degillerdir |
Muslim Shahin Yahut da onda bir delilik olduğunu mu söylüyorlar? Hayır, Peygamber onlara hakkı getirmiştir; fakat onların çoğu haktan hoşnut değillerdir |
Saban Piris Yoksa: “Onda bir delilik var” mı diyorlar? -Hayır! O, onlara hakkı getirdi. Ama onların cogu haktan hoslanmıyorlar |
Saban Piris Yoksa: “Onda bir delilik var” mı diyorlar? -Hayır! O, onlara hakkı getirdi. Ama onların çoğu haktan hoşlanmıyorlar |