Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-Mu’minun ayat 82 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿قَالُوٓاْ أَءِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ ﴾
[المؤمنُون: 82]
﴿قالوا أئذا متنا وكنا ترابا وعظاما أئنا لمبعوثون﴾ [المؤمنُون: 82]
| Latin Alphabet Kalu e iza mitna ve kunna turabev ve ızamen e inna le meb´usun |
| Latin Alphabet Kalu e iza mitna ve kunna turaben ve izamen e inna le meb’usun(meb’usune) |
| Latin Alphabet Kâlû e izâ mitnâ ve kunnâ turâben ve izâmen e innâ le meb’ûsûn(meb’ûsûne) |
| Muhammed Esed Biz oldukten, toza topraga, kemige donustukten sonra, yeniden diriltilecegiz, oyle mi?" derler |
| Muhammed Esed Biz öldükten, toza toprağa, kemiğe dönüştükten sonra, yeniden diriltileceğiz, öyle mi?" derler |
| Muhammet Abay kalu eiza mitna vekunna turabev ve`izamen einna lemeb`usun |
| Muhammet Abay ḳâlû eiẕâ mitnâ vekünnâ türâbev ve`iżâmen einnâ lemeb`ûŝûn |
| Muslim Shahin Dediler ki: Sahi biz, olup de bir toprak ve kemik yıgını haline gelmisken, mutlaka yeniden diriltilecegiz oyle mi |
| Muslim Shahin Dediler ki: Sahi biz, ölüp de bir toprak ve kemik yığını haline gelmişken, mutlaka yeniden diriltileceğiz öyle mi |
| Saban Piris Olup, toprak ve kemik haline geldigimiz zaman mı, biz yeniden diriltilecegiz? dediler |
| Saban Piris Ölüp, toprak ve kemik haline geldiğimiz zaman mı, biz yeniden diriltileceğiz? dediler |