Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-Furqan ayat 65 - الفُرقَان - Page - Juz 19
﴿وَٱلَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا ٱصۡرِفۡ عَنَّا عَذَابَ جَهَنَّمَۖ إِنَّ عَذَابَهَا كَانَ غَرَامًا ﴾
[الفُرقَان: 65]
﴿والذين يقولون ربنا اصرف عنا عذاب جهنم إن عذابها كان غراما﴾ [الفُرقَان: 65]
| Latin Alphabet Vellezıne yekulune rabbenasrif anna azabe cehenneme inne azabeha kane garam |
| Latin Alphabet Vellezine yekulune rabbenasrif anna azabe cehenneme inne azabeha kane garama(garamen) |
| Latin Alphabet Vellezîne yekûlûne rabbenasrif annâ azâbe cehenneme inne azâbehâ kâne garâmâ(garâmen) |
| Muhammed Esed Ve onlar ki, "Ey Rabbimiz!" derler, "Cehennem azabını bizden uzaklastır; cunku onun cektirecegi azap, gercekten, pek korkunc, pek yaralayıcı olacaktır |
| Muhammed Esed Ve onlar ki, "Ey Rabbimiz!" derler, "Cehennem azabını bizden uzaklaştır; çünkü onun çektireceği azap, gerçekten, pek korkunç, pek yaralayıcı olacaktır |
| Muhammet Abay vellezine yekulune rabbene-srif `anna `azabe cehennem. inne `azabeha kane garama |
| Muhammet Abay velleẕîne yeḳûlûne rabbene-ṣrif `annâ `aẕâbe cehennem. inne `aẕâbehâ kâne garâmâ |
| Muslim Shahin Ve soyle derler: Rabbimiz! Cehennem azabını uzerimizden sav. Dogrusu onun azabı gelip gecici degil, devamlıdır |
| Muslim Shahin Ve şöyle derler: Rabbimiz! Cehennem azabını üzerimizden sav. Doğrusu onun azabı gelip geçici değil, devamlıdır |
| Saban Piris Onlar: -Rabbimiz, cehennem azabını bizden uzaklastır, cunku onun azabı sureklidir, derler |
| Saban Piris Onlar: -Rabbimiz, cehennem azabını bizden uzaklaştır, çünkü onun azabı süreklidir, derler |