Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 139 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿فَكَذَّبُوهُ فَأَهۡلَكۡنَٰهُمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ ﴾
[الشعراء: 139]
﴿فكذبوه فأهلكناهم إن في ذلك لآية وما كان أكثرهم مؤمنين﴾ [الشعراء: 139]
Latin Alphabet Fe kezzebuhu fe ehleknahum inne fı zalike le ayeh ve ma kane ekseruhum mu´minın |
Latin Alphabet Fe kezzebuhu fe ehleknahum, inne fi zalike le ayeh(ayeten), ve ma kane ekseruhum mu’minin(mu’minine) |
Latin Alphabet Fe kezzebûhu fe ehleknâhum, inne fî zâlike le âyeh(âyeten), ve mâ kâne ekseruhum mu’minîn(mu’minîne) |
Muhammed Esed Iste o´nu boyle yalanladılar; ve bunun uzerine Biz de onları yok ettik. Bu (kıssada da insanlar icin) mutlaka, bir ders vardır, onlardan cogu (buna) inanmasa da |
Muhammed Esed İşte o´nu böyle yalanladılar; ve bunun üzerine Biz de onları yok ettik. Bu (kıssada da insanlar için) mutlaka, bir ders vardır, onlardan çoğu (buna) inanmasa da |
Muhammet Abay fekezzebuhu feehleknahum. inne fi zalike leayeh. vema kane ekseruhum mu'minin |
Muhammet Abay fekeẕẕebûhü feehleknâhüm. inne fî ẕâlike leâyeh. vemâ kâne ekŝeruhüm mü'minîn |
Muslim Shahin Boylece onu yalancılıkla sucladılar; biz de kendilerini helak ettik. Dogrusu bunda buyuk bir ibret vardır; ama cokları iman etmezler |
Muslim Shahin Böylece onu yalancılıkla suçladılar; biz de kendilerini helâk ettik. Doğrusu bunda büyük bir ibret vardır; ama çokları iman etmezler |
Saban Piris Hud’u yalanladılar. Biz de onları yok ettik. Iste bunda bir ibret vardır. Yine de onların cogu inanacak degildir |
Saban Piris Hûd’u yalanladılar. Biz de onları yok ettik. İşte bunda bir ibret vardır. Yine de onların çoğu inanacak değildir |