Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah An-Naml ayat 25 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿أَلَّاۤ يَسۡجُدُواْۤ لِلَّهِ ٱلَّذِي يُخۡرِجُ ٱلۡخَبۡءَ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَيَعۡلَمُ مَا تُخۡفُونَ وَمَا تُعۡلِنُونَ ﴾
[النَّمل: 25]
﴿ألا يسجدوا لله الذي يخرج الخبء في السموات والأرض ويعلم ما تخفون﴾ [النَّمل: 25]
Latin Alphabet Ella yescudu lillahillezı yuhricul hab´e fis semavati vel erdı ve ya´lemu ma tuhfune ve ma tu´linun |
Latin Alphabet Ella yescudu lillahillezi yuhriculhab’e fis semavati vel ardı ve ya’lemu ma tuhfune ve ma tu’linun(tu’linune) |
Latin Alphabet Ellâ yescudû lillâhillezî yuhriculhab’e fîs semâvâti vel ardı ve ya’lemu mâ tuhfûne ve mâ tu’linûn(tu’linûne) |
Muhammed Esed Allah´ın huzurunda yere kapanmaktan kacınmaları gerek(tigine inanıyorlar); (oysa, fark etmis olmaları gerekirdi ki) goklerde ve yerde saklı olan ne varsa ortaya cıkaran; gizli tuttugunuzu da, acıga vurdugunuzu da butun gercegiyle bilen O´dur |
Muhammed Esed Allah´ın huzurunda yere kapanmaktan kaçınmaları gerek(tiğine inanıyorlar); (oysa, fark etmiş olmaları gerekirdi ki) göklerde ve yerde saklı olan ne varsa ortaya çıkaran; gizli tuttuğunuzu da, açığa vurduğunuzu da bütün gerçeğiyle bilen O´dur |
Muhammet Abay ella yescudu lillahi-llezi yuhricu-lhab'e fi-ssemavati vel'ardi veya`lemu ma tuhfune vema tu`linun |
Muhammet Abay ellâ yescüdû lillâhi-lleẕî yuḫricü-lḫab'e fi-ssemâvâti vel'arḍi veya`lemü mâ tuḫfûne vemâ tü`linûn |
Muslim Shahin (Seytan boyle yapmıs ki) goklerde ve yerde gizleneni acıga cıkaran, gizlediginizi ve acıkladıgınızı bilen Allah'a secde etmesinler |
Muslim Shahin (Şeytan böyle yapmış ki) göklerde ve yerde gizleneni açığa çıkaran, gizlediğinizi ve açıkladığınızı bilen Allah'a secde etmesinler |
Saban Piris Onlar, ne diye goklerin ve yerin sırlarını ortaya cıkaran, gizlediginizi de acıkladıgınızı da bilen, Allah’a secde etmiyorlar |
Saban Piris Onlar, ne diye göklerin ve yerin sırlarını ortaya çıkaran, gizlediğinizi de açıkladığınızı da bilen, Allah’a secde etmiyorlar |