×

Ella yescüdu lillahillezı yuhricül hab´e fis semavati vel erdı ve ya´lemü ma 27:25 Turkish_Alphabet translation

Quran infoTurkish_AlphabetSurah An-Naml ⮕ (27:25) ayat 25 in Turkish_Alphabet

27:25 Surah An-Naml ayat 25 in Turkish_Alphabet (الحروف التركية)

Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah An-Naml ayat 25 - النَّمل - Page - Juz 19

﴿أَلَّاۤ يَسۡجُدُواْۤ لِلَّهِ ٱلَّذِي يُخۡرِجُ ٱلۡخَبۡءَ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَيَعۡلَمُ مَا تُخۡفُونَ وَمَا تُعۡلِنُونَ ﴾
[النَّمل: 25]

Ella yescüdu lillahillezı yuhricül hab´e fis semavati vel erdı ve ya´lemü ma tuhfune ve ma tu´linun

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ألا يسجدوا لله الذي يخرج الخبء في السموات والأرض ويعلم ما تخفون, باللغة الحروف التركية

﴿ألا يسجدوا لله الذي يخرج الخبء في السموات والأرض ويعلم ما تخفون﴾ [النَّمل: 25]

Latin Alphabet
Ella yescudu lillahillezı yuhricul hab´e fis semavati vel erdı ve ya´lemu ma tuhfune ve ma tu´linun
Latin Alphabet
Ella yescudu lillahillezi yuhriculhab’e fis semavati vel ardı ve ya’lemu ma tuhfune ve ma tu’linun(tu’linune)
Latin Alphabet
Ellâ yescudû lillâhillezî yuhriculhab’e fîs semâvâti vel ardı ve ya’lemu mâ tuhfûne ve mâ tu’linûn(tu’linûne)
Muhammed Esed
Allah´ın huzurunda yere kapanmaktan kacınmaları gerek(tigine inanıyorlar); (oysa, fark etmis olmaları gerekirdi ki) goklerde ve yerde saklı olan ne varsa ortaya cıkaran; gizli tuttugunuzu da, acıga vurdugunuzu da butun gercegiyle bilen O´dur
Muhammed Esed
Allah´ın huzurunda yere kapanmaktan kaçınmaları gerek(tiğine inanıyorlar); (oysa, fark etmiş olmaları gerekirdi ki) göklerde ve yerde saklı olan ne varsa ortaya çıkaran; gizli tuttuğunuzu da, açığa vurduğunuzu da bütün gerçeğiyle bilen O´dur
Muhammet Abay
ella yescudu lillahi-llezi yuhricu-lhab'e fi-ssemavati vel'ardi veya`lemu ma tuhfune vema tu`linun
Muhammet Abay
ellâ yescüdû lillâhi-lleẕî yuḫricü-lḫab'e fi-ssemâvâti vel'arḍi veya`lemü mâ tuḫfûne vemâ tü`linûn
Muslim Shahin
(Seytan boyle yapmıs ki) goklerde ve yerde gizleneni acıga cıkaran, gizlediginizi ve acıkladıgınızı bilen Allah'a secde etmesinler
Muslim Shahin
(Şeytan böyle yapmış ki) göklerde ve yerde gizleneni açığa çıkaran, gizlediğinizi ve açıkladığınızı bilen Allah'a secde etmesinler
Saban Piris
Onlar, ne diye goklerin ve yerin sırlarını ortaya cıkaran, gizlediginizi de acıkladıgınızı da bilen, Allah’a secde etmiyorlar
Saban Piris
Onlar, ne diye göklerin ve yerin sırlarını ortaya çıkaran, gizlediğinizi de açıkladığınızı da bilen, Allah’a secde etmiyorlar
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek