Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-Qasas ayat 14 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿وَلَمَّا بَلَغَ أَشُدَّهُۥ وَٱسۡتَوَىٰٓ ءَاتَيۡنَٰهُ حُكۡمٗا وَعِلۡمٗاۚ وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ ﴾
[القَصَص: 14]
﴿ولما بلغ أشده واستوى آتيناه حكما وعلما وكذلك نجزي المحسنين﴾ [القَصَص: 14]
Latin Alphabet Ve lemma belega esuddehu vesteva ateynahu hukmev ve ılma ve kezalike neczil muhsinın |
Latin Alphabet Ve lemma belega esuddehu vesteva ateynahu hukmen ve ilma(ilmen), ve kezalike neczil muhsinin(muhsinine) |
Latin Alphabet Ve lemmâ belega eşuddehu vestevâ âteynâhu hukmen ve ilmâ(ilmen), ve kezâlike neczîl muhsinîn(muhsinîne) |
Muhammed Esed Derken, (Musa) erginlik cagına ulasıp (zihnen) iyice olgunlasınca, kendisine (dogruyla egriyi birbirinden ayırmaya yarayan) guclu bir muhakeme yetenegi ve ilim verdik; iyilige yatkın olanları Biz iste boyle mukafatlandırırız |
Muhammed Esed Derken, (Musa) erginlik çağına ulaşıp (zihnen) iyice olgunlaşınca, kendisine (doğruyla eğriyi birbirinden ayırmaya yarayan) güçlü bir muhakeme yeteneği ve ilim verdik; iyiliğe yatkın olanları Biz işte böyle mükafatlandırırız |
Muhammet Abay velemma belega esuddehu vesteva ateynahu hukmev ve`ilma. vekezalike neczi-lmuhsinin |
Muhammet Abay velemmâ belega eşüddehû vestevâ âteynâhü ḥukmev ve`ilmâ. vekeẕâlike neczi-lmuḥsinîn |
Muslim Shahin Musa yigitlik cagına erip olgunlasınca, biz ona hikmet ve ilim verdik. Iste guzel davrananları biz boylece mukafatlandırırız |
Muslim Shahin Musa yiğitlik çağına erip olgunlaşınca, biz ona hikmet ve ilim verdik. İşte güzel davrananları biz böylece mükâfatlandırırız |
Saban Piris Musa ergenlik cagına ulasıp, olgunlasınca, ona, anlayıs ve bilgi verdik. Iyileri iste boyle odullendiririz |
Saban Piris Musa ergenlik çağına ulaşıp, olgunlaşınca, ona, anlayış ve bilgi verdik. İyileri işte böyle ödüllendiririz |