×

Ve neza´na minkülli ümmetin şehıden fe kulna hatu bürhaneküm fe alimu ennel 28:75 Turkish_Alphabet translation

Quran infoTurkish_AlphabetSurah Al-Qasas ⮕ (28:75) ayat 75 in Turkish_Alphabet

28:75 Surah Al-Qasas ayat 75 in Turkish_Alphabet (الحروف التركية)

Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-Qasas ayat 75 - القَصَص - Page - Juz 20

﴿وَنَزَعۡنَا مِن كُلِّ أُمَّةٖ شَهِيدٗا فَقُلۡنَا هَاتُواْ بُرۡهَٰنَكُمۡ فَعَلِمُوٓاْ أَنَّ ٱلۡحَقَّ لِلَّهِ وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ ﴾
[القَصَص: 75]

Ve neza´na minkülli ümmetin şehıden fe kulna hatu bürhaneküm fe alimu ennel hakka lillahi ve dalle anhüm ma kanu yefterun

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ونـزعنا من كل أمة شهيدا فقلنا هاتوا برهانكم فعلموا أن الحق لله, باللغة الحروف التركية

﴿ونـزعنا من كل أمة شهيدا فقلنا هاتوا برهانكم فعلموا أن الحق لله﴾ [القَصَص: 75]

Latin Alphabet
Ve neza´na minkulli ummetin sehıden fe kulna hatu burhanekum fe alimu ennel hakka lillahi ve dalle anhum ma kanu yefterun
Latin Alphabet
Ve neza’na min kulli ummetin sehiden fe kulna hatu burhanekum fe alimu ennel hakka lillahi ve dalle anhum ma kanu yefterun(yefterune)
Latin Alphabet
Ve neza’nâ min kulli ummetin şehîden fe kulnâ hâtû burhânekum fe alimû ennel hakka lillâhi ve dalle anhum mâ kânû yefterûn(yefterûne)
Muhammed Esed
Ve (bu soru cevapsız kalacak, cunku) Biz (o sırada) her ummetten bir sahit cıkarmıs olacagız ve (gunahkarlara:) "Gecmisteki iddialarınızı dogrulayan bir delil getirin!" diyecegiz. Ve boylece gorecekler ki, gercek butunuyle Allah´tan yana ve kendi carpık muhayyilelerinin urunu butun o duzmece tanrılar onları terk etmis
Muhammed Esed
Ve (bu soru cevapsız kalacak, çünkü) Biz (o sırada) her ümmetten bir şahit çıkarmış olacağız ve (günahkarlara:) "Geçmişteki iddialarınızı doğrulayan bir delil getirin!" diyeceğiz. Ve böylece görecekler ki, gerçek bütünüyle Allah´tan yana ve kendi çarpık muhayyilelerinin ürünü bütün o düzmece tanrılar onları terk etmiş
Muhammet Abay
veneza`na min kulli ummetin sehiden fekulna hatu burhanekum fe`alimu enne-lhakka lillahi vedalle `anhum ma kanu yefterun
Muhammet Abay
veneza`nâ min külli ümmetin şehîden feḳulnâ hâtû bürhâneküm fe`alimû enne-lḥaḳḳa lillâhi veḍalle `anhüm mâ kânû yefterûn
Muslim Shahin
(O gun) her ummetten bir sahit cıkarır, (kafirlere): Kesin delilinizi getirin! deriz. O zaman bilirler ki hakikat Allah’a aittir ve uydurageldikleri seyler (putlar) da kendilerinden ayrılıp kaybolmuslardır
Muslim Shahin
(O gün) her ümmetten bir şahit çıkarır, (kâfirlere): Kesin delilinizi getirin! deriz. O zaman bilirler ki hakikat Allah’a aittir ve uydurageldikleri şeyler (putlar) da kendilerinden ayrılıp kaybolmuşlardır
Saban Piris
Her toplumdan bir sahit cıkarırız ve: -Haydi delillerinizi getirin! deriz. Iste o zaman gercegin Allah’a ait oldugunu anlarlar. Uydurmus oldukları seyler onlardan kaybolup gider
Saban Piris
Her toplumdan bir şahit çıkarırız ve: -Haydi delillerinizi getirin! deriz. İşte o zaman gerçeğin Allah’a ait olduğunu anlarlar. Uydurmuş oldukları şeyler onlardan kaybolup gider
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek