Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-Qasas ayat 76 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿۞ إِنَّ قَٰرُونَ كَانَ مِن قَوۡمِ مُوسَىٰ فَبَغَىٰ عَلَيۡهِمۡۖ وَءَاتَيۡنَٰهُ مِنَ ٱلۡكُنُوزِ مَآ إِنَّ مَفَاتِحَهُۥ لَتَنُوٓأُ بِٱلۡعُصۡبَةِ أُوْلِي ٱلۡقُوَّةِ إِذۡ قَالَ لَهُۥ قَوۡمُهُۥ لَا تَفۡرَحۡۖ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلۡفَرِحِينَ ﴾
[القَصَص: 76]
﴿إن قارون كان من قوم موسى فبغى عليهم وآتيناه من الكنوز ما﴾ [القَصَص: 76]
Latin Alphabet Inne karune kane min kavmi masu fe bega aleyhim ve ateynahu minel kunuzi ma inne mefatihahu le tenuu bil usbeti ulil kuvveti iz kale lehu kavmuhu la tefrah innellahe la yuhıbbul ferihıyn |
Latin Alphabet Inne karune kane min kavmi musa, fe bega aleyhim, ve ateynahu minel kunuzi ma inne mefatihahu le tenuu bil usbeti ulil kuvveh(kuvveti), iz kale lehu kavmuhu la tefrah innallahe la yuhıbbul ferihin(ferihine) |
Latin Alphabet İnne kârûne kâne min kavmi mûsâ, fe begâ aleyhim, ve âteynâhu minel kunûzi mâ inne mefâtihahu le tenûu bil usbeti ulil kuvveh(kuvveti), iz kâle lehu kavmuhu lâ tefrah innallâhe lâ yuhıbbul ferihîn(ferihîne) |
Muhammed Esed (Imdi,) Hesap Gunu´nde bu duruma dusmek istemeyenler bilsinler ki su unlu Karun da Musa´nın kavmindendi ve kendini buyuk gorup onlara zulmediyordu; cunku Biz kendisine oyle hazineler vermistik ki, sadece anahtarlarını tasımak bile bir manga adama, hatta daha fazlasına zor gelirdi. Soydasları ona: "(Servetinden oturu) boyle boburlenme, cunku Allah boburlenenleri sevmez |
Muhammed Esed (İmdi,) Hesap Günü´nde bu duruma düşmek istemeyenler bilsinler ki şu ünlü Karun da Musa´nın kavmindendi ve kendini büyük görüp onlara zulmediyordu; çünkü Biz kendisine öyle hazineler vermiştik ki, sadece anahtarlarını taşımak bile bir manga adama, hatta daha fazlasına zor gelirdi. Soydaşları ona: "(Servetinden ötürü) böyle böbürlenme, çünkü Allah böbürlenenleri sevmez |
Muhammet Abay inne karune kane min kavmi musa febega `aleyhim. veateynahu mine-lkunuzi ma inne mefatihahu letenuu bil`usbeti uli-lkuvveh. iz kale lehu kavmuhu la tefrah inne-llahe la yuhibbu-lferihin |
Muhammet Abay inne ḳârûne kâne min ḳavmi mûsâ febegâ `aleyhim. veâteynâhü mine-lkünûzi mâ inne mefâtiḥahû letenûü bil`uṣbeti üli-lḳuvveh. iẕ ḳâle lehû ḳavmühû lâ tefraḥ inne-llâhe lâ yüḥibbü-lferiḥîn |
Muslim Shahin Karun, Musa'nın kavminden idi de, onlara karsı azgınlık etmisti. Biz ona oyle hazineler vermistik ki, anahtarlarını guclu, kuvvetli bir topluluk zor tasırdı. Kavmi ona soyle demisti: Sımarma! Bil ki Allah sımarıkları sevmez |
Muslim Shahin Karun, Musa'nın kavminden idi de, onlara karşı azgınlık etmişti. Biz ona öyle hazineler vermiştik ki, anahtarlarını güçlü, kuvvetli bir topluluk zor taşırdı. Kavmi ona şöyle demişti: Şımarma! Bil ki Allah şımarıkları sevmez |
Saban Piris Karun, Musa’nın kavminden idi; ama onlara karsı azgınlık etti. Ona guclu bir suru adamın anahtarlarını tasımakta zorluk cektigi hazineler vermistik. Kavmi ona: -Sımarma, cunku Allah, sımarıkları sevmez, demisti |
Saban Piris Karun, Musa’nın kavminden idi; ama onlara karşı azgınlık etti. Ona güçlü bir sürü adamın anahtarlarını taşımakta zorluk çektiği hazineler vermiştik. Kavmi ona: -Şımarma, çünkü Allah, şımarıkları sevmez, demişti |