Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 26 - العَنكبُوت - Page - Juz 20
﴿۞ فَـَٔامَنَ لَهُۥ لُوطٞۘ وَقَالَ إِنِّي مُهَاجِرٌ إِلَىٰ رَبِّيٓۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ ﴾
[العَنكبُوت: 26]
﴿فآمن له لوط وقال إني مهاجر إلى ربي إنه هو العزيز الحكيم﴾ [العَنكبُوت: 26]
Latin Alphabet Fe amene lehu lut ve kale innı muhacirun ila rabbı innehu huvel azızul hakım |
Latin Alphabet Fe amene lehu lut (lutun) ve kale inni muhacirun ila rabbi, innehu huvel azizul hakim(hakimu) |
Latin Alphabet Fe âmene lehu lût (lûtun) ve kâle innî muhâcirun ilâ rabbî, innehu huvel azîzul hakîm(hakîmu) |
Muhammed Esed Bunun uzerine (kardesinin oglu) Lut o´na inandı ve "Ben (de) zulum ve kotuluk diyarını terk ederek Rabbime (donecegim): Suphesiz O kudret ve hikmet sahibidir!" dedi |
Muhammed Esed Bunun üzerine (kardeşinin oğlu) Lut o´na inandı ve "Ben (de) zulüm ve kötülük diyarını terk ederek Rabbime (döneceğim): Şüphesiz O kudret ve hikmet sahibidir!" dedi |
Muhammet Abay feamene lehu lut. vekale inni muhacirun ila rabbi. innehu huve-l`azizu-lhakim |
Muhammet Abay feâmene lehû lûṭ. veḳâle innî mühâcirun ilâ rabbî. innehû hüve-l`azîzü-lḥakîm |
Muslim Shahin Bunun uzerine Lut ona iman etti ve (Ibrahim): dogrusu ben Rabbim'e(emrettigi yere) hicret ediyorum. Suphesiz O, mutlak guc ve hikmet sahibidir, dedi |
Muslim Shahin Bunun üzerine Lût ona iman etti ve (İbrahim): doğrusu ben Rabbim'e(emrettiği yere) hicret ediyorum. Şüphesiz O, mutlak güç ve hikmet sahibidir, dedi |
Saban Piris Lut da Ibrahim’e iman etmisti: -Ben, Rabbime hicret ediyorum, Cunku, O, gucludur, hakimdir, demisti |
Saban Piris Lut da İbrahim’e iman etmişti: -Ben, Rabbime hicret ediyorum, Çünkü, O, güçlüdür, hakimdir, demişti |