×

Ve le kad fetennellezıne min kablihim fe le ya´lemennellahüllezıne sadeku ve le 29:3 Turkish_Alphabet translation

Quran infoTurkish_AlphabetSurah Al-‘Ankabut ⮕ (29:3) ayat 3 in Turkish_Alphabet

29:3 Surah Al-‘Ankabut ayat 3 in Turkish_Alphabet (الحروف التركية)

Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 3 - العَنكبُوت - Page - Juz 20

﴿وَلَقَدۡ فَتَنَّا ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۖ فَلَيَعۡلَمَنَّ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ صَدَقُواْ وَلَيَعۡلَمَنَّ ٱلۡكَٰذِبِينَ ﴾
[العَنكبُوت: 3]

Ve le kad fetennellezıne min kablihim fe le ya´lemennellahüllezıne sadeku ve le ya´lemennel kazibın

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولقد فتنا الذين من قبلهم فليعلمن الله الذين صدقوا وليعلمن الكاذبين, باللغة الحروف التركية

﴿ولقد فتنا الذين من قبلهم فليعلمن الله الذين صدقوا وليعلمن الكاذبين﴾ [العَنكبُوت: 3]

Latin Alphabet
Ve le kad fetennellezıne min kablihim fe le ya´lemennellahullezıne sadeku ve le ya´lemennel kazibın
Latin Alphabet
Ve lekad fetennellezine min kablihim fe le ya’lemennellahullezine sadaku ve le ya’lemenel kazibin(kazibine)
Latin Alphabet
Ve lekad fetennellezîne min kablihim fe le ya’lemennellâhullezîne sadakû ve le ya’lemenel kâzibîn(kâzibîne)
Muhammed Esed
Evet, andolsun ki, Biz kendilerinden oncekileri de sınadık; o halde (bugun yasayanlar da sınanacak ve) elbette Allah, dogru davrananları ortaya cıkaracak ve yalancıların da kimler oldugunu gosterecektir
Muhammed Esed
Evet, andolsun ki, Biz kendilerinden öncekileri de sınadık; o halde (bugün yaşayanlar da sınanacak ve) elbette Allah, doğru davrananları ortaya çıkaracak ve yalancıların da kimler olduğunu gösterecektir
Muhammet Abay
velekad fetenne-llezine min kablihim feleya`lemenne-llahu-llezine sadeku veleya`lemenne-lkazibin
Muhammet Abay
veleḳad fetenne-lleẕîne min ḳablihim feleya`lemenne-llâhü-lleẕîne ṣadeḳû veleya`lemenne-lkâẕibîn
Muslim Shahin
Andolsun ki, biz onlardan oncekileri de imtihandan gecirmisizdir. Elbette Allah, dogruları ortaya cıkaracak, yalancıları da mutlaka ortaya koyacaktır
Muslim Shahin
Andolsun ki, biz onlardan öncekileri de imtihandan geçirmişizdir. Elbette Allah, doğruları ortaya çıkaracak, yalancıları da mutlaka ortaya koyacaktır
Saban Piris
Biz, onlardan oncekilerini de imtihan ettik. Allah, elbette dogruları bilir. Ve elbette yalancıları da bilir
Saban Piris
Biz, onlardan öncekilerini de imtihan ettik. Allah, elbette doğruları bilir. Ve elbette yalancıları da bilir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek