Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah al-‘Imran ayat 11 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿كَدَأۡبِ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ وَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا فَأَخَذَهُمُ ٱللَّهُ بِذُنُوبِهِمۡۗ وَٱللَّهُ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ ﴾
[آل عِمران: 11]
﴿كدأب آل فرعون والذين من قبلهم كذبوا بآياتنا فأخذهم الله بذنوبهم والله﴾ [آل عِمران: 11]
Latin Alphabet Kede´bi ali fir´avne vellezıne min kablihim* kezzebu bi ayatina fe ehazehumullahu bi zunubihim* vallahu sedıdul ıkab |
Latin Alphabet Ke de’bi ali fir’avne, vellezine min kablihim kezzebu bi ayatina, fe ehazehumullahu bi zunubihim vallahu sedidul ıkab(ıkabi) |
Latin Alphabet Ke de’bi âli fir’avne, vellezîne min kablihim kezzebû bi âyâtinâ, fe ehazehumullâhu bi zunûbihim vallâhu şedîdul ıkâb(ıkâbi) |
Muhammed Esed Firavun halkının ve onlardan once yasayanların basına gelenlerin aynısı (onların basına da gelecek): Onlar mesajlarımızı yalanladılar ve Allah gunahlarından dolayı onları hesaba cekti: cunku Allah karsılık vermede sedittir |
Muhammed Esed Firavun halkının ve onlardan önce yaşayanların başına gelenlerin aynısı (onların başına da gelecek): Onlar mesajlarımızı yalanladılar ve Allah günahlarından dolayı onları hesaba çekti: çünkü Allah karşılık vermede şedittir |
Muhammet Abay kede'bi ali fir`avne vellezine min kablihim. kezzebu biayatina. feehazehumu-llahu bizunubihim. vellahu sedidu-l`ikab |
Muhammet Abay kede'bi âli fir`avne velleẕîne min ḳablihim. keẕẕebû biâyâtinâ. feeḫaẕehümü-llâhü biẕünûbihim. vellâhü şedîdü-l`iḳâb |
Muslim Shahin Firavun ailesinin ve onlardan oncekilerin adetleri uzere ayetlerimizi yalanladılar, Allah da kendilerini gunahları yuzunden cezalandırdı. Allah'ın cezası cok siddetlidir |
Muslim Shahin Firavun ailesinin ve onlardan öncekilerin âdetleri üzere âyetlerimizi yalanladılar, Allah da kendilerini günahları yüzünden cezâlandırdı. Allah'ın cezâsı çok şiddetlidir |
Saban Piris Tıpkı Firavun Hanedanı ve onlardan oncekilerin gidisi (tavırları) gibi ayetlerimizi yalanladılar da Allah da onları gunahları sebebiyle cezalandırdı. Allah’ın cezalandırması pek siddetlidir |
Saban Piris Tıpkı Firavun Hanedanı ve onlardan öncekilerin gidişi (tavırları) gibi ayetlerimizi yalanladılar da Allah da onları günahları sebebiyle cezalandırdı. Allah’ın cezalandırması pek şiddetlidir |