Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah al-‘Imran ayat 122 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿إِذۡ هَمَّت طَّآئِفَتَانِ مِنكُمۡ أَن تَفۡشَلَا وَٱللَّهُ وَلِيُّهُمَاۗ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ﴾
[آل عِمران: 122]
﴿إذ همت طائفتان منكم أن تفشلا والله وليهما وعلى الله فليتوكل المؤمنون﴾ [آل عِمران: 122]
Latin Alphabet Iz hemmet taifetani minkum en tefsela vallahu veliyyuhuma* ve alellahi fel yetevekkelil mu´minun |
Latin Alphabet Iz hemmet taifetani minkum en tefsela vallahu veliyyuhuma ve alallahi fel yetevekkelil mu’minun(mu’minune) |
Latin Alphabet İz hemmet tâifetâni minkum en tefşelâ vallâhu veliyyuhumâ ve alâllâhi fel yetevekkelil mu’minûn(mu’minûne) |
Muhammed Esed Icinizden iki grubun panige kapıldıgını (da); halbuki Allah onlara yakındı ve muminler yalnız Allah´a guven duymalıydılar |
Muhammed Esed İçinizden iki grubun paniğe kapıldığını (da); halbuki Allah onlara yakındı ve müminler yalnız Allah´a güven duymalıydılar |
Muhammet Abay iz hemmet taifetani minkum en tefsela vellahu veliyyuhuma. ve`ale-llahi felyetevekkeli-lmu'minun |
Muhammet Abay iẕ hemmeṭ ṭâifetâni minküm en tefşelâ vellâhü veliyyühümâ. ve`ale-llâhi felyetevekkeli-lmü'minûn |
Muslim Shahin O zaman icinizden iki boluk bozguna ugramak korkusuna dusmustu. Halbuki Allah onların yardımcısı idi. Muminler, yalnız Allah’a dayanıp guvensinler |
Muslim Shahin O zaman içinizden iki bölük bozguna uğramak korkusuna düşmüştü. Halbuki Allah onların yardımcısı idi. Müminler, yalnız Allah’a dayanıp güvensinler |
Saban Piris Icinizden iki grup, Allah yardımcıları olmasına ragmen, az kalsın yılgınlık gosteriyorlardı. Muminler, Allah’a baglansınlar |
Saban Piris İçinizden iki grup, Allah yardımcıları olmasına rağmen, az kalsın yılgınlık gösteriyorlardı. Müminler, Allah’a bağlansınlar |