Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah al-‘Imran ayat 165 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿أَوَلَمَّآ أَصَٰبَتۡكُم مُّصِيبَةٞ قَدۡ أَصَبۡتُم مِّثۡلَيۡهَا قُلۡتُمۡ أَنَّىٰ هَٰذَاۖ قُلۡ هُوَ مِنۡ عِندِ أَنفُسِكُمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ ﴾
[آل عِمران: 165]
﴿أو لما أصابتكم مصيبة قد أصبتم مثليها قلتم أنى هذا قل هو﴾ [آل عِمران: 165]
Latin Alphabet E ve lemma esabetkum musıybetun kad esabtum misleyha kultum enna haza* kul huve min ındi enfusikum* innellahe ala kulli sey´in kadır |
Latin Alphabet E ve lemma asabetkum musibetun kad asabtum misleyha, kultum enna haza, kul huve min indi enfusikum innallahe ala kulli sey’in kadir(kadirun) |
Latin Alphabet E ve lemmâ asâbetkum musîbetun kad asabtum misleyhâ, kultum ennâ hâzâ, kul huve min indi enfusikum innallâhe alâ kulli şey’in kadîr(kadîrun) |
Muhammed Esed (Dusmanlarınızı) iki misli musibete ugrattıktan sonra simdi aynı musibet sizin basınıza geldi diye, kendi kendinize "Bu nasıl oldu?" diye soruyorsunuz, oyle mi? De ki: "O, sizin kendi eserinizdir." Dogrusu, Allah diledigi her seyi yapmaya kadirdir |
Muhammed Esed (Düşmanlarınızı) iki misli musibete uğrattıktan sonra şimdi aynı musibet sizin başınıza geldi diye, kendi kendinize "Bu nasıl oldu?" diye soruyorsunuz, öyle mi? De ki: "O, sizin kendi eserinizdir." Doğrusu, Allah dilediği her şeyi yapmaya kadirdir |
Muhammet Abay evelemma esabetkum musibetun kad esabtum misleyha kultum enna haza. kul huve min `indi enfusikum. inne-llahe `ala kulli sey'in kadir |
Muhammet Abay evelemmâ eṣâbetküm müṣîbetün ḳad eṣabtüm miŝleyhâ ḳultüm ennâ hâẕâ. ḳul hüve min `indi enfüsiküm. inne-llâhe `alâ külli şey'in ḳadîr |
Muslim Shahin (Bedir'de) iki katını (dusmanınızın) basına getirdiginiz bir musibet, (Uhud'da) kendi basınıza geldigi icin mi «Bu nasıl oluyor!» dediniz? De ki: O , kendi kusurunuzdandır. Allah, suphesiz, her seye kadirdir |
Muslim Shahin (Bedir'de) iki katını (düşmanınızın) başına getirdiğiniz bir musibet, (Uhud'da) kendi başınıza geldiği için mi «Bu nasıl oluyor!» dediniz? De ki: O , kendi kusurunuzdandır. Allah, şüphesiz, her şeye kadirdir |
Saban Piris Dusmanlarınızın basına iki katını getirdiginiz bela sizin basınıza gelince mi “Bu nasıl olur?” diyorsunuz. De ki: -O, sizin kendinizdendir. Allah’ın her seye gucu yeter |
Saban Piris Düşmanlarınızın başına iki katını getirdiğiniz belâ sizin başınıza gelince mi “Bu nasıl olur?” diyorsunuz. De ki: -O, sizin kendinizdendir. Allah’ın her şeye gücü yeter |