Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah al-‘Imran ayat 170 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿فَرِحِينَ بِمَآ ءَاتَىٰهُمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦ وَيَسۡتَبۡشِرُونَ بِٱلَّذِينَ لَمۡ يَلۡحَقُواْ بِهِم مِّنۡ خَلۡفِهِمۡ أَلَّا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ ﴾
[آل عِمران: 170]
﴿فرحين بما آتاهم الله من فضله ويستبشرون بالذين لم يلحقوا بهم من﴾ [آل عِمران: 170]
| Latin Alphabet Ferihıyne bi ma atahumullahu min fadlihı ve yestebsirune billezıne lem yelhaku bihim min halfihım ella havfun aleyhim ve la hum yahzenun |
| Latin Alphabet Ferihine bi ma atahumullahu min fadlıhi, ve yestebsirune billezine lem yelhaku bihim min halfihim, ella havfun aleyhim ve la hum yahzenun(yahzenune) |
| Latin Alphabet Ferihîne bi mâ âtâhumullâhu min fadlıhî, ve yestebşirûne billezîne lem yelhakû bihim min halfihim, ellâ havfun aleyhim ve lâ hum yahzenûn(yahzenûne) |
| Muhammed Esed Allah´ın lutfuyla kendilerine bagısladıgı (sehitlikten) ovunc duyarlar. Ve arkada kalıp henuz kendilerine katılmamıs olan (kardes)lerine, bir korku ve uzuntu duymayacakları mujdesinde bulunmaktan zevk alırlar |
| Muhammed Esed Allah´ın lütfuyla kendilerine bağışladığı (şehitlikten) övünç duyarlar. Ve arkada kalıp henüz kendilerine katılmamış olan (kardeş)lerine, bir korku ve üzüntü duymayacakları müjdesinde bulunmaktan zevk alırlar |
| Muhammet Abay ferihine bima atahumu-llahu min fadlihi veyestebsirune billezine lem yelhaku bihim min halfihim ella havfun `aleyhim vela hum yahzenun |
| Muhammet Abay feriḥîne bimâ âtâhümü-llâhü min faḍlihî veyestebşirûne billeẕîne lem yelḥaḳû bihim min ḫalfihim ellâ ḫavfün `aleyhim velâ hüm yaḥzenûn |
| Muslim Shahin Allah'ın, lutuf ve kereminden kendilerine verdikleri ile sevincli bir halde, arkalarından gelecek ve henuz kendilerine katılmamıs olan (kardes) lerine, hicbir korku bulunmadıgını ve mahzun da olmayacaklarını mujdelerler |
| Muslim Shahin Allah'ın, lütuf ve kereminden kendilerine verdikleri ile sevinçli bir halde, arkalarından gelecek ve henüz kendilerine katılmamış olan (kardeş) lerine, hiçbir korku bulunmadığını ve mahzun da olmayacaklarını müjdelerler |
| Saban Piris Allah’ın kendilerine fazlından verdigi seylere sevinenler, arkalarından (kendilerine) yetisemeyenlere, kendilerine bir korku olmadıgını ve mahzun da olmayacaklarını mujdelemek isterler |
| Saban Piris Allah’ın kendilerine fazlından verdiği şeylere sevinenler, arkalarından (kendilerine) yetişemeyenlere, kendilerine bir korku olmadığını ve mahzun da olmayacaklarını müjdelemek isterler |