Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah al-‘Imran ayat 174 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿فَٱنقَلَبُواْ بِنِعۡمَةٖ مِّنَ ٱللَّهِ وَفَضۡلٖ لَّمۡ يَمۡسَسۡهُمۡ سُوٓءٞ وَٱتَّبَعُواْ رِضۡوَٰنَ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ ذُو فَضۡلٍ عَظِيمٍ ﴾
[آل عِمران: 174]
﴿فانقلبوا بنعمة من الله وفضل لم يمسسهم سوء واتبعوا رضوان الله والله﴾ [آل عِمران: 174]
Latin Alphabet Fenkalebu bi nı´metim minellahi ve fadlil lem yemseshum suuv vettebeu rıdvanellah* vallahu zu fadlin azıym |
Latin Alphabet Fenkalebu bi ni’metin minallahi ve fadlin lem yemseshum suun, vettebeu rıdvanallah(rıdvanallahi), vallahu zu fadlin azim(azimin) |
Latin Alphabet Fenkalebû bi ni’metin minallâhi ve fadlin lem yemseshum sûun, vettebeû rıdvânallâh(rıdvânallâhi), vallâhu zû fadlin azîm(azîmin) |
Muhammed Esed ve Allah´ın lutfu ve nimeti ile (savastan) bir zarara ugramadan donduler: Cunku onlar, Allah´ın rızası icin cabalıyorlardı; ve Allah, yuceliginde ve lutfunda sınırsızdır |
Muhammed Esed ve Allah´ın lütfu ve nimeti ile (savaştan) bir zarara uğramadan döndüler: Çünkü onlar, Allah´ın rızası için çabalıyorlardı; ve Allah, yüceliğinde ve lütfunda sınırsızdır |
Muhammet Abay fenkalebu bini`metim mine-llahi vefadlil lem yemseshum suuv vettebe`u ridvane-llah. vellahu zu fadlin `azim |
Muhammet Abay fenḳalebû bini`metim mine-llâhi vefaḍlil lem yemseshüm sûüv vettebe`û riḍvâne-llâh. vellâhü ẕû faḍlin `ażîm |
Muslim Shahin (Nitekim o dusmanla karsılasmak icin cıktıktan sonra) kendilerine hicbir kotuluk dokunmadan, Allah'tan gelen bir nimet ve karlı bir ticaret ile geri donmusler ve (bu hareketleriyle) Allah'ın rızasına da uymuslardır. Allah, buyuk fazl (ve ihsan) sahibidir |
Muslim Shahin (Nitekim o düşmanla karşılaşmak için çıktıktan sonra) kendilerine hiçbir kötülük dokunmadan, Allah'tan gelen bir nimet ve kârlı bir ticaret ile geri dönmüşler ve (bu hareketleriyle) Allah'ın rızasına da uymuşlardır. Allah, büyük fazl (ve ihsan) sahibidir |
Saban Piris Onlara bir kotuluk dokunmadan Allah’tan olan bir nimet ve fazilet ile donduler. Allah’ın rızasına uydular. Allah, fazilet ve azamet sahibidir |
Saban Piris Onlara bir kötülük dokunmadan Allah’tan olan bir nimet ve fazilet ile döndüler. Allah’ın rızasına uydular. Allah, fazilet ve azamet sahibidir |