×

Fenkalebu bi nı´metim minellahi ve fadlil lem yemseshüm suüv vettebeu rıdvanellah* vallahü 3:174 Turkish_Alphabet translation

Quran infoTurkish_AlphabetSurah al-‘Imran ⮕ (3:174) ayat 174 in Turkish_Alphabet

3:174 Surah al-‘Imran ayat 174 in Turkish_Alphabet (الحروف التركية)

Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah al-‘Imran ayat 174 - آل عِمران - Page - Juz 4

﴿فَٱنقَلَبُواْ بِنِعۡمَةٖ مِّنَ ٱللَّهِ وَفَضۡلٖ لَّمۡ يَمۡسَسۡهُمۡ سُوٓءٞ وَٱتَّبَعُواْ رِضۡوَٰنَ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ ذُو فَضۡلٍ عَظِيمٍ ﴾
[آل عِمران: 174]

Fenkalebu bi nı´metim minellahi ve fadlil lem yemseshüm suüv vettebeu rıdvanellah* vallahü zu fadlin azıym

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فانقلبوا بنعمة من الله وفضل لم يمسسهم سوء واتبعوا رضوان الله والله, باللغة الحروف التركية

﴿فانقلبوا بنعمة من الله وفضل لم يمسسهم سوء واتبعوا رضوان الله والله﴾ [آل عِمران: 174]

Latin Alphabet
Fenkalebu bi nı´metim minellahi ve fadlil lem yemseshum suuv vettebeu rıdvanellah* vallahu zu fadlin azıym
Latin Alphabet
Fenkalebu bi ni’metin minallahi ve fadlin lem yemseshum suun, vettebeu rıdvanallah(rıdvanallahi), vallahu zu fadlin azim(azimin)
Latin Alphabet
Fenkalebû bi ni’metin minallâhi ve fadlin lem yemseshum sûun, vettebeû rıdvânallâh(rıdvânallâhi), vallâhu zû fadlin azîm(azîmin)
Muhammed Esed
ve Allah´ın lutfu ve nimeti ile (savastan) bir zarara ugramadan donduler: Cunku onlar, Allah´ın rızası icin cabalıyorlardı; ve Allah, yuceliginde ve lutfunda sınırsızdır
Muhammed Esed
ve Allah´ın lütfu ve nimeti ile (savaştan) bir zarara uğramadan döndüler: Çünkü onlar, Allah´ın rızası için çabalıyorlardı; ve Allah, yüceliğinde ve lütfunda sınırsızdır
Muhammet Abay
fenkalebu bini`metim mine-llahi vefadlil lem yemseshum suuv vettebe`u ridvane-llah. vellahu zu fadlin `azim
Muhammet Abay
fenḳalebû bini`metim mine-llâhi vefaḍlil lem yemseshüm sûüv vettebe`û riḍvâne-llâh. vellâhü ẕû faḍlin `ażîm
Muslim Shahin
(Nitekim o dusmanla karsılasmak icin cıktıktan sonra) kendilerine hicbir kotuluk dokunmadan, Allah'tan gelen bir nimet ve karlı bir ticaret ile geri donmusler ve (bu hareketleriyle) Allah'ın rızasına da uymuslardır. Allah, buyuk fazl (ve ihsan) sahibidir
Muslim Shahin
(Nitekim o düşmanla karşılaşmak için çıktıktan sonra) kendilerine hiçbir kötülük dokunmadan, Allah'tan gelen bir nimet ve kârlı bir ticaret ile geri dönmüşler ve (bu hareketleriyle) Allah'ın rızasına da uymuşlardır. Allah, büyük fazl (ve ihsan) sahibidir
Saban Piris
Onlara bir kotuluk dokunmadan Allah’tan olan bir nimet ve fazilet ile donduler. Allah’ın rızasına uydular. Allah, fazilet ve azamet sahibidir
Saban Piris
Onlara bir kötülük dokunmadan Allah’tan olan bir nimet ve fazilet ile döndüler. Allah’ın rızasına uydular. Allah, fazilet ve azamet sahibidir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek