Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah al-‘Imran ayat 19 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿إِنَّ ٱلدِّينَ عِندَ ٱللَّهِ ٱلۡإِسۡلَٰمُۗ وَمَا ٱخۡتَلَفَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَهُمُ ٱلۡعِلۡمُ بَغۡيَۢا بَيۡنَهُمۡۗ وَمَن يَكۡفُرۡ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ فَإِنَّ ٱللَّهَ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ ﴾
[آل عِمران: 19]
﴿إن الدين عند الله الإسلام وما اختلف الذين أوتوا الكتاب إلا من﴾ [آل عِمران: 19]
Latin Alphabet Inned dıne indellahil islam* ve mahtelefellezıne utul kitabe illa mem ba´di ma caehumul ılmu bagyem beynehum* ve mey yekfur bi ayatillahi fe innellahe serıul hısab |
Latin Alphabet Inned dine indallahil islam(islamu), ve mahtelefellezine utul kitabe illa min ba’di ma caehumulılmu bagyen beynehum, ve men yekfur bi ayatillahi fe innallahe seriul hısab(hısabı) |
Latin Alphabet İnned dîne indâllâhil islâm(islâmu), ve mahtelefellezîne ûtûl kitâbe illâ min ba’di mâ câehumulılmu bagyen beynehum, ve men yekfur bi âyâtillâhi fe innallâhe serîul hısâb(hısâbı) |
Muhammed Esed Allah nezdinde tek (hak) din, (insanın) O´na teslimiyetidir; daha once vahiy verilenler, kıskanclıklarından dolayı, kendilerine (hakikat) bilgi(si) geldikten sonra (bu konuda) farklı goruslere sarıldılar. Allah´ın mesajlarının dogrulugunu inkar edenlere gelince; unutma, Allah hesap gormede hızlıdır |
Muhammed Esed Allah nezdinde tek (hak) din, (insanın) O´na teslimiyetidir; daha önce vahiy verilenler, kıskançlıklarından dolayı, kendilerine (hakikat) bilgi(si) geldikten sonra (bu konuda) farklı görüşlere sarıldılar. Allah´ın mesajlarının doğruluğunu inkar edenlere gelince; unutma, Allah hesap görmede hızlıdır |
Muhammet Abay inne-ddine `inde-llahi-l'islam. veme-htelefe-llezine utu-lkitabe illa mim ba`di ma caehumu-l`ilmu bagyem beynehum. vemey yekfur biayati-llahi feinne-llahe seri`u-lhisab |
Muhammet Abay inne-ddîne `inde-llâhi-l'islâm. veme-ḫtelefe-lleẕîne ûtü-lkitâbe illâ mim ba`di mâ câehümü-l`ilmü bagyem beynehüm. vemey yekfür biâyâti-llâhi feinne-llâhe serî`u-lḥisâb |
Muslim Shahin Allah katında asıl din suphesiz Islam’dır. Kendilerine kitap verilenler, kendilerine ilim geldikten sonra sırf aralarındaki kıskanclık yuzunden ayrılıga dustuler. Allah'ın ayetlerini inkar edenler bilmelidirler ki Allah'ın hesabı cok cabuktur |
Muslim Shahin Allah katında asıl din şüphesiz İslâm’dır. Kendilerine kitap verilenler, kendilerine ilim geldikten sonra sırf aralarındaki kıskançlık yüzünden ayrılığa düştüler. Allah'ın âyetlerini inkâr edenler bilmelidirler ki Allah'ın hesabı çok çabuktur |
Saban Piris Allah katında din Islam’dır. Kendilerine kitap verilenler, kendilerine ilim geldikten sonra, sadece aralarındaki kıskanclık ve baskaldırı yuzunden ihtilafa dustuler. Kim Allah’ın ayetlerini inkar edip tanımazsa Allah, hesabı cok seri bir sekilde gorendir |
Saban Piris Allah katında din İslam’dır. Kendilerine kitap verilenler, kendilerine ilim geldikten sonra, sadece aralarındaki kıskançlık ve başkaldırı yüzünden ihtilafa düştüler. Kim Allah’ın ayetlerini inkar edip tanımazsa Allah, hesabı çok seri bir şekilde görendir |