Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah al-‘Imran ayat 190 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿إِنَّ فِي خَلۡقِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَٱخۡتِلَٰفِ ٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ لَأٓيَٰتٖ لِّأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ ﴾
[آل عِمران: 190]
﴿إن في خلق السموات والأرض واختلاف الليل والنهار لآيات لأولي الألباب﴾ [آل عِمران: 190]
Latin Alphabet Inne fı halkıs semavati vel erdı vahtilafil leyli ven nehari le ayatil li ulil elbab |
Latin Alphabet Inne fi halkıs semavati vel ardı vahtilafil leyli ven nehari le ayatin li ulil elbab(ulil elbabı) |
Latin Alphabet İnne fî halkıs semâvâti vel ardı vahtilâfil leyli ven nehâri le âyâtin li ulîl elbâb(ulîl elbâbı) |
Muhammed Esed Kuskusuz, goklerin ve yerin yaratılısında ve gece ile gunduzun birbirini izlemesinde derin kavrayıs sahipleri icin alınacak dersler vardır |
Muhammed Esed Kuşkusuz, göklerin ve yerin yaratılışında ve gece ile gündüzün birbirini izlemesinde derin kavrayış sahipleri için alınacak dersler vardır |
Muhammet Abay inne fi halki-ssemavati vel'ardi vahtilafi-lleyli vennehari leayatil liuli-l'elbab |
Muhammet Abay inne fî ḫalḳi-ssemâvâti vel'arḍi vaḫtilâfi-lleyli vennehâri leâyâtil liüli-l'elbâb |
Muslim Shahin Goklerin ve yerin yaratılısında, gece ile gunduzun birbiri ardınca gelip gidisinde aklıselim sahipleri icin gercekten acık ibretler vardır |
Muslim Shahin Göklerin ve yerin yaratılışında, gece ile gündüzün birbiri ardınca gelip gidişinde aklıselim sahipleri için gerçekten açık ibretler vardır |
Saban Piris Goklerin ve yerin yaratılmasında, gece ile gunduzun birbiri ardınca gelmesinde, akıl sahipleri icin deliller vardır |
Saban Piris Göklerin ve yerin yaratılmasında, gece ile gündüzün birbiri ardınca gelmesinde, akıl sahipleri için deliller vardır |