Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Ar-Rum ayat 32 - الرُّوم - Page - Juz 21
﴿مِنَ ٱلَّذِينَ فَرَّقُواْ دِينَهُمۡ وَكَانُواْ شِيَعٗاۖ كُلُّ حِزۡبِۭ بِمَا لَدَيۡهِمۡ فَرِحُونَ ﴾
[الرُّوم: 32]
﴿من الذين فرقوا دينهم وكانوا شيعا كل حزب بما لديهم فرحون﴾ [الرُّوم: 32]
Latin Alphabet Minellezıne ferraku dınehum ve kanu siyea kullu hızbim bima ledeyhim ferihun |
Latin Alphabet Minellezine ferraku dinehum ve kanu siyea(siyean), kullu hızbin bima ledeyhim ferihun(ferihune) |
Latin Alphabet Minellezîne ferrakû dînehum ve kânû şiyeâ(şiyean), kullu hızbin bimâ ledeyhim ferihûn(ferihûne) |
Muhammed Esed (yahut) inanclarının butunlugunu bozarak parcalara bolunen ve her grubun yalnız kendi sahip oldugu (ilkelerle) ovundugu kimselerden olma |
Muhammed Esed (yahut) inançlarının bütünlüğünü bozarak parçalara bölünen ve her grubun yalnız kendi sahip olduğu (ilkelerle) övündüğü kimselerden olma |
Muhammet Abay mine-llezine ferraku dinehum vekanu siye`a. kullu hizbim bima ledeyhim ferihun |
Muhammet Abay mine-lleẕîne ferraḳû dînehüm vekânû şiye`â. küllü ḥizbim bimâ ledeyhim feriḥûn |
Muslim Shahin Dinlerini parcalayan ve boluk boluk olanlardan (olmayın. Bunlardan) her fırka, kendilerinde olan ile boburlenmededir |
Muslim Shahin Dinlerini parçalayan ve bölük bölük olanlardan (olmayın. Bunlardan) her fırka, kendilerinde olan ile böbürlenmededir |
Saban Piris Dinlerini parcalayan ve kendileri de grup grup olanlardan. Her parti kendi yanında olanlarla sevinir |
Saban Piris Dinlerini parçalayan ve kendileri de grup grup olanlardan. Her parti kendi yanında olanlarla sevinir |