×

Ve iza messen nase durrun deav rabbehüm münıbıne ileyhi sümme iza ezakahüm 30:33 Turkish_Alphabet translation

Quran infoTurkish_AlphabetSurah Ar-Rum ⮕ (30:33) ayat 33 in Turkish_Alphabet

30:33 Surah Ar-Rum ayat 33 in Turkish_Alphabet (الحروف التركية)

Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Ar-Rum ayat 33 - الرُّوم - Page - Juz 21

﴿وَإِذَا مَسَّ ٱلنَّاسَ ضُرّٞ دَعَوۡاْ رَبَّهُم مُّنِيبِينَ إِلَيۡهِ ثُمَّ إِذَآ أَذَاقَهُم مِّنۡهُ رَحۡمَةً إِذَا فَرِيقٞ مِّنۡهُم بِرَبِّهِمۡ يُشۡرِكُونَ ﴾
[الرُّوم: 33]

Ve iza messen nase durrun deav rabbehüm münıbıne ileyhi sümme iza ezakahüm minhü rahmeten iza ferıkum minhüm bi rabbihim yüşrikun

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذا مس الناس ضر دعوا ربهم منيبين إليه ثم إذا أذاقهم منه, باللغة الحروف التركية

﴿وإذا مس الناس ضر دعوا ربهم منيبين إليه ثم إذا أذاقهم منه﴾ [الرُّوم: 33]

Latin Alphabet
Ve iza messen nase durrun deav rabbehum munıbıne ileyhi summe iza ezakahum minhu rahmeten iza ferıkum minhum bi rabbihim yusrikun
Latin Alphabet
Ve iza messen nase durrun deav rabbehum munibine ileyhi summe iza ezakahum minhu rahmeten iza ferikun minhum bi rabbihim yusrikun(yusrikune)
Latin Alphabet
Ve izâ messen nâse durrun deav rabbehum munîbîne ileyhi summe izâ ezâkahum minhu rahmeten izâ ferîkun minhum bi rabbihim yuşrikûn(yuşrikûne)
Muhammed Esed
Simdi (vaki oldugu uzere) insanlar sıkıntıya ugradıklarında Rablerine donerek (yardım icin) O´na yalvarıp yakarırlar; fakat rahmetine nail olunca da bir kısmı, baska gucleri Rablerinin ilahlıgına ortak kos(maya basl)arlar
Muhammed Esed
Şimdi (vaki olduğu üzere) insanlar sıkıntıya uğradıklarında Rablerine dönerek (yardım için) O´na yalvarıp yakarırlar; fakat rahmetine nail olunca da bir kısmı, başka güçleri Rablerinin ilahlığına ortak koş(maya başl)arlar
Muhammet Abay
veiza messe-nnase durrun de`av rabbehum munibine ileyhi summe iza ezakahum minhu rahmeten iza ferikum minhum birabbihim yusrikun
Muhammet Abay
veiẕâ messe-nnâse ḍurrun de`av rabbehüm münîbîne ileyhi ŝümme iẕâ eẕâḳahüm minhü raḥmeten iẕâ ferîḳum minhüm birabbihim yüşrikûn
Muslim Shahin
Insanların basına bir sıkıntı gelince, Rablerine yonelerek O'na yalvarırlar. Sonra Allah, katından onlara bir rahmet (nimet ve bolluk) tattırınca, bakarsınız ki onlardan bir grup yine Rablerine ortak kosuyorlar
Muslim Shahin
İnsanların başına bir sıkıntı gelince, Rablerine yönelerek O'na yalvarırlar. Sonra Allah, katından onlara bir rahmet (nimet ve bolluk) tattırınca, bakarsınız ki onlardan bir grup yine Rablerine ortak koşuyorlar
Saban Piris
Insanların basına bir sıkıntı gelse, Rab’lerine donup yalvarırlar, sonra onlara rahmetinden tattırınca, onlardan bır kısmı hemen Rab’lerine sirk kosarlar
Saban Piris
İnsanların başına bir sıkıntı gelse, Rab’lerine dönüp yalvarırlar, sonra onlara rahmetinden tattırınca, onlardan bır kısmı hemen Rab’lerine şirk koşarlar
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek