×

Minel mü´minıne ricalün sadeku ma ahedüllahe aleyh fe minhüm men kada nahbehu 33:23 Turkish_Alphabet translation

Quran infoTurkish_AlphabetSurah Al-Ahzab ⮕ (33:23) ayat 23 in Turkish_Alphabet

33:23 Surah Al-Ahzab ayat 23 in Turkish_Alphabet (الحروف التركية)

Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-Ahzab ayat 23 - الأحزَاب - Page - Juz 21

﴿مِّنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ رِجَالٞ صَدَقُواْ مَا عَٰهَدُواْ ٱللَّهَ عَلَيۡهِۖ فَمِنۡهُم مَّن قَضَىٰ نَحۡبَهُۥ وَمِنۡهُم مَّن يَنتَظِرُۖ وَمَا بَدَّلُواْ تَبۡدِيلٗا ﴾
[الأحزَاب: 23]

Minel mü´minıne ricalün sadeku ma ahedüllahe aleyh fe minhüm men kada nahbehu ve minhüm mey yentezıru ve ma beddelu tebdıla

❮ Previous Next ❯

ترجمة: من المؤمنين رجال صدقوا ما عاهدوا الله عليه فمنهم من قضى نحبه, باللغة الحروف التركية

﴿من المؤمنين رجال صدقوا ما عاهدوا الله عليه فمنهم من قضى نحبه﴾ [الأحزَاب: 23]

Latin Alphabet
Minel mu´minıne ricalun sadeku ma ahedullahe aleyh fe minhum men kada nahbehu ve minhum mey yentezıru ve ma beddelu tebdıla
Latin Alphabet
Minel mu’minine ricalun sadaku ma ahedullahe aleyh(aleyhi), fe minhum men kada nahbehu ve minhum men yentezıru ve ma beddelu tebdila(tebdilan)
Latin Alphabet
Minel mu’minîne ricâlun sadakû mâ âhedûllahe aleyh(aleyhi), fe minhum men kadâ nahbehu ve minhum men yentezırû ve mâ beddelû tebdîlâ(tebdîlan)
Muhammed Esed
Muminler arasında oylesi var ki Allah´ın huzurunda verdigi sozu (her zaman) yerine getirir; kimi (olume gitmek suretiyle) ahitlerini yerine getirmistir, kimi de (kararlarından) vazgecmeden (ahitlerini yerine getirmeyi) beklemektedir
Muhammed Esed
Müminler arasında öylesi var ki Allah´ın huzurunda verdiği sözü (her zaman) yerine getirir; kimi (ölüme gitmek suretiyle) ahitlerini yerine getirmiştir, kimi de (kararlarından) vazgeçmeden (ahitlerini yerine getirmeyi) beklemektedir
Muhammet Abay
mine-lmu'minine ricalun sadeku ma `ahedu-llahe `aleyh. feminhum men kada nahbehu veminhum mey yentezir. vema beddelu tebdila
Muhammet Abay
mine-lmü'minîne ricâlün ṣadeḳû mâ `âhedü-llâhe `aleyh. feminhüm men ḳaḍâ naḥbehû veminhüm mey yenteżir. vemâ beddelû tebdîlâ
Muslim Shahin
Muminler icinde Allah’a verdikleri sozde duran nice erler var. Iste onlardan kimi, sozunu yerine getirip o yolda canını vermistir; kimi de (sehitligi) beklemektedir. Onlar hicbir sekilde (sozlerini) degistirmemislerdir
Muslim Shahin
Müminler içinde Allah’a verdikleri sözde duran nice erler var. İşte onlardan kimi, sözünü yerine getirip o yolda canını vermiştir; kimi de (şehitliği) beklemektedir. Onlar hiçbir şekilde (sözlerini) değiştirmemişlerdir
Saban Piris
Muminlerden, Allah’a verdigi soze baglı kalan oyle erler var ki, onlardan bir kısmı bu ugurda canını vermistir. Bir kısmı ise verdikleri sozu hic degistirmeden bunu beklemektedirler
Saban Piris
Müminlerden, Allah’a verdiği söze bağlı kalan öyle erler var ki, onlardan bir kısmı bu uğurda canını vermiştir. Bir kısmı ise verdikleri sözü hiç değiştirmeden bunu beklemektedirler
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek