×

Printre credinciosi, sunt oameni ce au respectat legamantul facut cu Dumnezeu. Unii 33:23 Russian translation

Quran infoRussianSurah Al-Ahzab ⮕ (33:23) ayat 23 in Russian

33:23 Surah Al-Ahzab ayat 23 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah Al-Ahzab ayat 23 - الأحزَاب - Page - Juz 21

﴿مِّنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ رِجَالٞ صَدَقُواْ مَا عَٰهَدُواْ ٱللَّهَ عَلَيۡهِۖ فَمِنۡهُم مَّن قَضَىٰ نَحۡبَهُۥ وَمِنۡهُم مَّن يَنتَظِرُۖ وَمَا بَدَّلُواْ تَبۡدِيلٗا ﴾
[الأحزَاب: 23]

Printre credinciosi, sunt oameni ce au respectat legamantul facut cu Dumnezeu. Unii platesc cu viata, altii asteapta si nu se schimba deloc

❮ Previous Next ❯

ترجمة: من المؤمنين رجال صدقوا ما عاهدوا الله عليه فمنهم من قضى نحبه, باللغة الروسية

﴿من المؤمنين رجال صدقوا ما عاهدوا الله عليه فمنهم من قضى نحبه﴾ [الأحزَاب: 23]

Abu Adel
Среди верующих есть люди, которые правдивы в том, в чем они заключили с Аллахом завет [исполняют данное Аллаху обещание и проявляют терпение в сражении и трудностях]. И среди них (есть) такие, что уже исполнили свое обязательство [сражались, пока не погибли на пути Аллаха или умерли, будучи искренними в Вере], и такие, что ожидают (одно из двух благ – либо победу, либо смерть на пути Аллаха) и не заменили они (этот завет) (в отличии от лицемеров) никакой заменой
Elmir Kuliev
Sredi veruyushchikh yest' muzhi, kotoryye verny zavetu, kotoryy oni zaklyuchili s Allakhom. Sredi nikh yest' takiye, kotoryye uzhe vypolnili svoi obyazatel'stva (ili umerli), i takiye, kotoryye yeshche ozhidayut, no nikak ne izmenyayut svoyemu zavetu
Elmir Kuliev
Среди верующих есть мужи, которые верны завету, который они заключили с Аллахом. Среди них есть такие, которые уже выполнили свои обязательства (или умерли), и такие, которые еще ожидают, но никак не изменяют своему завету
Gordy Semyonovich Sablukov
Iz veruyushchikh odni verno ispolnili to, chto obeshchali Bogu; drugiye iz nikh konchili poprishche svoyey zhizni; a nekotoryye iz nikh yeshche ozhidayut toy zameny, kakuyu oni poluchat v zamenu svoikh del
Gordy Semyonovich Sablukov
Из верующих одни верно исполнили то, что обещали Богу; другие из них кончили поприще своей жизни; а некоторые из них еще ожидают той замены, какую они получат в замену своих дел
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Sredi veruyushchikh yest' lyudi, kotoryye pravdivy v tom, v chem zaklyuchili s Allakhom zavet. I sredi nikh - takiye, chto uzhe konchili svoy predel, i takiye, chto yeshche ozhidayut i ne peremenili nikakoy zameny
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Среди верующих есть люди, которые правдивы в том, в чем заключили с Аллахом завет. И среди них - такие, что уже кончили свой предел, и такие, что еще ожидают и не переменили никакой замены
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek