Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-Ahzab ayat 59 - الأحزَاب - Page - Juz 22
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ قُل لِّأَزۡوَٰجِكَ وَبَنَاتِكَ وَنِسَآءِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ يُدۡنِينَ عَلَيۡهِنَّ مِن جَلَٰبِيبِهِنَّۚ ذَٰلِكَ أَدۡنَىٰٓ أَن يُعۡرَفۡنَ فَلَا يُؤۡذَيۡنَۗ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٗا رَّحِيمٗا ﴾
[الأحزَاب: 59]
﴿ياأيها النبي قل لأزواجك وبناتك ونساء المؤمنين يدنين عليهن من جلابيبهن ذلك﴾ [الأحزَاب: 59]
Latin Alphabet Ya eyyuhen nebiyyu kul li ezvacike ve benatike ve nisail mu´minıne yudnıne aleyhinne min celabıbihinn zalike edna ey yu´rafne fe la yu´zeyn ve kanellahu gafurar rahıyma |
Latin Alphabet Ya eyyuhen nebiyyu kul li ezvacike ve benatike ve nisail mu’minine yudnine aleyhinne min celabibihinn(celabibihinne), zalike edna en yu’refne fe la yu’zeyn(yu’zeyne) ve kanallahu gafuren rahima(rahimen) |
Latin Alphabet Yâ eyyuhen nebîyyu kul li ezvâcike ve benâtike ve nisâil mu’minîne yudnîne aleyhinne min celâbîbihinn(celâbîbihinne), zâlike ednâ en yu’refne fe lâ yu’zeyn(yu’zeyne) ve kânallâhu gafûren rahîmâ(rahîmen) |
Muhammed Esed Ey Peygamber! Eslerine, kızlarına ve (oteki) butun mumin kadınlara (toplum icine cıktıklarında) dıs kıyafetlerini uzerlerine almalarını soyle! Bu, onların (temiz kadınlar olarak) tanınmalarını ve rahatsız edilmemelerini temin eder. Ama (unutma ki) Allah, cok bagıslayıcıdır, rahmet kaynagıdır |
Muhammed Esed Ey Peygamber! Eşlerine, kızlarına ve (öteki) bütün mümin kadınlara (toplum içine çıktıklarında) dış kıyafetlerini üzerlerine almalarını söyle! Bu, onların (temiz kadınlar olarak) tanınmalarını ve rahatsız edilmemelerini temin eder. Ama (unutma ki) Allah, çok bağışlayıcıdır, rahmet kaynağıdır |
Muhammet Abay ya eyyuhe-nnebiyyu kul liezvacike vebenatike venisai-lmu'minine yudnine `aleyhinne min celabibihinn. zalike edna ey yu`rafne fela yu'zeyn. vekane-llahu gafurar rahima |
Muhammet Abay yâ eyyühe-nnebiyyü ḳul liezvâcike vebenâtike venisâi-lmü'minîne yüdnîne `aleyhinne min celâbîbihinn. ẕâlike ednâ ey yü`rafne felâ yü'ẕeyn. vekâne-llâhü gafûrar raḥîmâ |
Muslim Shahin Ey Peygamber! Hanımlarına, kızlarına ve muminlerin kadınlarına (bir ihtiyac icin dısarı cıktıkları zaman) dıs ortulerini ustlerine almalarını soyle. Onların tanınması ve incitilmemesi icin en elverisli olan budur. Allah cok bagıslayandır, cok esirgeyendir |
Muslim Shahin Ey Peygamber! Hanımlarına, kızlarına ve müminlerin kadınlarına (bir ihtiyaç için dışarı çıktıkları zaman) dış örtülerini üstlerine almalarını söyle. Onların tanınması ve incitilmemesi için en elverişli olan budur. Allah çok bağışlayandır, çok esirgeyendir |
Saban Piris Ey peygamber! Eslerine, kızlarına ve muminlerin kadınlarına soyle, dıs elbiselerini uzerlerine ortsunler. Bu tanınmaları ve incitilmemeleri icin en uygundur. Allah, bagıslayıcıdır, merhametlidir |
Saban Piris Ey peygamber! Eşlerine, kızlarına ve müminlerin kadınlarına söyle, dış elbiselerini üzerlerine örtsünler. Bu tanınmaları ve incitilmemeleri için en uygundur. Allah, bağışlayıcıdır, merhametlidir |