Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Ya-Sin ayat 31 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿أَلَمۡ يَرَوۡاْ كَمۡ أَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُم مِّنَ ٱلۡقُرُونِ أَنَّهُمۡ إِلَيۡهِمۡ لَا يَرۡجِعُونَ ﴾
[يسٓ: 31]
﴿ألم يروا كم أهلكنا قبلهم من القرون أنهم إليهم لا يرجعون﴾ [يسٓ: 31]
| Latin Alphabet Elem yerav kem ehlekna kablehum minel kuruni ennehum ileyhim la yarciun |
| Latin Alphabet E lem yerev kem ehlekna kablehum minel kuruni ennehum ileyhim la yerciun(yerciune) |
| Latin Alphabet E lem yerev kem ehleknâ kablehum minel kurûni ennehum ileyhim lâ yerciûn(yerciûne) |
| Muhammed Esed Kendilerinden once kac nesli yok ettigimizi; (ve) bu (yok olup gide)nlerin bir daha onlara donup gelemeyeceklerini gormuyorlar mı |
| Muhammed Esed Kendilerinden önce kaç nesli yok ettiğimizi; (ve) bu (yok olup gide)nlerin bir daha onlara dönüp gelemeyeceklerini görmüyorlar mı |
| Muhammet Abay elem yerav kem ehlekna kablehum mine-lkuruni ennehum ileyhim la yerci`un |
| Muhammet Abay elem yerav kem ehleknâ ḳablehüm mine-lḳurûni ennehüm ileyhim lâ yerci`ûn |
| Muslim Shahin Musrikler gormuyorlar mı ki, onlardan once nice kavimleri helak ettik. Onlar tekrar donup de bunlara gelmezler |
| Muslim Shahin Müşrikler görmüyorlar mı ki, onlardan önce nice kavimleri helâk ettik. Onlar tekrar dönüp de bunlara gelmezler |
| Saban Piris Kendilerinden once nice nesilleri helak ettigimizi gormuyorlar mı? Onlara bir daha geri donemezler |
| Saban Piris Kendilerinden önce nice nesilleri helak ettiğimizi görmüyorlar mı? Onlara bir daha geri dönemezler |