Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Ya-Sin ayat 60 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿۞ أَلَمۡ أَعۡهَدۡ إِلَيۡكُمۡ يَٰبَنِيٓ ءَادَمَ أَن لَّا تَعۡبُدُواْ ٱلشَّيۡطَٰنَۖ إِنَّهُۥ لَكُمۡ عَدُوّٞ مُّبِينٞ ﴾
[يسٓ: 60]
﴿ألم أعهد إليكم يابني آدم أن لا تعبدوا الشيطان إنه لكم عدو﴾ [يسٓ: 60]
Latin Alphabet Elem a´hed ileykum ya benı ademe el la ta´budus seytan innehu lekum aduvvum mubiyn |
Latin Alphabet E lem a’had ileykum ya beni ademe en la ta’budus seytan(seytane), innehu lekum aduvvun mubin(mubinun) |
Latin Alphabet E lem a’had ileykum yâ benî âdeme en lâ ta’budûş şeytân(şeytâne), innehu lekum aduvvun mubîn(mubinun) |
Muhammed Esed Siz ey Ademogulları, size demedim mi?: Seytan´a tapmayın, o sizin apacık dusmanınızdır |
Muhammed Esed Siz ey Ademoğulları, size demedim mi?: Şeytan´a tapmayın, o sizin apaçık düşmanınızdır |
Muhammet Abay elem a`hed ileykum ya beni ademe el la ta`budu-sseytan. innehu lekum `aduvvum mubin |
Muhammet Abay elem a`hed ileyküm yâ benî âdeme el lâ ta`büdü-şşeyṭân. innehû leküm `adüvvüm mübîn |
Muslim Shahin «Ey Adem ogulları! Size seytana tapmayın, cunku o sizin apacık bir dusmanınızdır» demedim mi |
Muslim Shahin «Ey Âdem oğulları! Size şeytana tapmayın, çünkü o sizin apaçık bir düşmanınızdır» demedim mi |
Saban Piris Ey Adem ogulları! Size, seytana kulluk etmeyin, cunku o sizin apacık dusmanınızdır. Bana kulluk edin. Dosdogru yol budur, diye buyurmamıs mıydım |
Saban Piris Ey Adem oğulları! Size, şeytana kulluk etmeyin, çünkü o sizin apaçık düşmanınızdır. Bana kulluk edin. Dosdoğru yol budur, diye buyurmamış mıydım |