Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Ya-Sin ayat 69 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿وَمَا عَلَّمۡنَٰهُ ٱلشِّعۡرَ وَمَا يَنۢبَغِي لَهُۥٓۚ إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ وَقُرۡءَانٞ مُّبِينٞ ﴾
[يسٓ: 69]
﴿وما علمناه الشعر وما ينبغي له إن هو إلا ذكر وقرآن مبين﴾ [يسٓ: 69]
Latin Alphabet Ve ma alemnahus sı´ra ve ma yembegıy leh in huve illa zikruv ve kur´anum mubiyn |
Latin Alphabet Ve ma allemnahus si’re ve ma yenbagi leh(lehu), in huve illa zikrun ve kur’anun mubin(mubinun) |
Latin Alphabet Ve mâ allemnâhuş şi’re ve mâ yenbagî leh(lehu), in huve illâ zikrun ve kur’ânun mubîn(mubînun) |
Muhammed Esed Ve (iste boyle:) Biz bu (Peygamber´e) siir (yetenegi) bahsetmedik, zaten (siir) bu (mesaj)a uygun dusmezdi: o yalnızca bir uyarı ve oguttur; ve o ozunde apacık olan ve gercegi dosdogru gosteren bir (ilahi) hitabedir |
Muhammed Esed Ve (işte böyle:) Biz bu (Peygamber´e) şiir (yeteneği) bahşetmedik, zaten (şiir) bu (mesaj)a uygun düşmezdi: o yalnızca bir uyarı ve öğüttür; ve o özünde apaçık olan ve gerçeği dosdoğru gösteren bir (ilahi) hitabedir |
Muhammet Abay vema `allemnahu-ssi`ra vema yembegi leh. in huve illa zikruv vekur'anum mubin |
Muhammet Abay vemâ `allemnâhü-şşi`ra vemâ yembegî leh. in hüve illâ ẕikruv veḳur'ânüm mübîn |
Muslim Shahin Biz ona (Peygamber'e) siir ogretmedik. Zaten ona yarasmazdı da. Onun soyledikleri, ancak Allah'tan gelmis bir ogut ve apacık bir Kur'an'dır |
Muslim Shahin Biz ona (Peygamber'e) şiir öğretmedik. Zaten ona yaraşmazdı da. Onun söyledikleri, ancak Allah'tan gelmiş bir öğüt ve apaçık bir Kur'an'dır |
Saban Piris Ona siir ogretmedik, ona yakısmaz da. Bu, yalnızca bir hatırlatma ve apacık Kur’an’dır |
Saban Piris Ona şiir öğretmedik, ona yakışmaz da. Bu, yalnızca bir hatırlatma ve apaçık Kur’an’dır |