×

Rusülem mübeşşirıne ve münzirıne li ella yekune lin nasi alellahi huccetüm ba´der 4:165 Turkish_Alphabet translation

Quran infoTurkish_AlphabetSurah An-Nisa’ ⮕ (4:165) ayat 165 in Turkish_Alphabet

4:165 Surah An-Nisa’ ayat 165 in Turkish_Alphabet (الحروف التركية)

Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah An-Nisa’ ayat 165 - النِّسَاء - Page - Juz 6

﴿رُّسُلٗا مُّبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَ لِئَلَّا يَكُونَ لِلنَّاسِ عَلَى ٱللَّهِ حُجَّةُۢ بَعۡدَ ٱلرُّسُلِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمٗا ﴾
[النِّسَاء: 165]

Rusülem mübeşşirıne ve münzirıne li ella yekune lin nasi alellahi huccetüm ba´der rusül ve kanellahü azızen hakıma

❮ Previous Next ❯

ترجمة: رسلا مبشرين ومنذرين لئلا يكون للناس على الله حجة بعد الرسل وكان, باللغة الحروف التركية

﴿رسلا مبشرين ومنذرين لئلا يكون للناس على الله حجة بعد الرسل وكان﴾ [النِّسَاء: 165]

Latin Alphabet
Rusulem mubessirıne ve munzirıne li ella yekune lin nasi alellahi huccetum ba´der rusul ve kanellahu azızen hakıma
Latin Alphabet
Rusulen mubessirine ve munzirine li ella yekune lin nasi alallahi huccetun ba’der rusul(rusuli), ve kanallahu azizen hakima(hakimen)
Latin Alphabet
Rusulen mubeşşirîne ve munzirîne li ellâ yekûne lin nâsi alâllâhi huccetun ba’der rusul(rusuli), ve kânallâhu azîzen hakîmâ(hakîmen)
Muhammed Esed
(Butun bu) elcileri guzel haberlerin mujdecileri ve uyarıcılar olarak (gonderdik) ki onlar(ın gelisi)nden sonra insanın Allah karsısında bir mazereti kalmasın: Allah gercekten guc ve hikmet sahibidir
Muhammed Esed
(Bütün bu) elçileri güzel haberlerin müjdecileri ve uyarıcılar olarak (gönderdik) ki onlar(ın gelişi)nden sonra insanın Allah karşısında bir mazereti kalmasın: Allah gerçekten güç ve hikmet sahibidir
Muhammet Abay
rusulem mubessirine vemunzirine liella yekune linnasi `ale-llahi huccetum ba`de-rrusul. vekane-llahu `azizen hakima
Muhammet Abay
rusülem mübeşşirîne vemünẕirîne liellâ yekûne linnâsi `ale-llâhi ḥuccetüm ba`de-rrusül. vekâne-llâhü `azîzen ḥakîmâ
Muslim Shahin
Keza (gonderilen) peygamberlerden sonra, insanların, Allah'a karsı (ozur olarak ileri surebilecekleri) bir delilleri bulunmaması icin mujdeleyen ve korkutan peygamberler gonderdik. Allah, Aziz'dir, Hakim'dir
Muslim Shahin
Keza (gönderilen) peygamberlerden sonra, insanların, Allah'a karşı (özür olarak ileri sürebilecekleri) bir delilleri bulunmaması için müjdeleyen ve korkutan peygamberler gönderdik. Allah, Azîz'dir, Hakîm'dir
Saban Piris
(Bunlar) Peygamberlerin ardından insanların Allah’a karsı bir delilleri olmasın diye mujdeci ve uyarıcı elciler olarak (gelmistir). Allah gucludur, hakimdir
Saban Piris
(Bunlar) Peygamberlerin ardından insanların Allah’a karşı bir delilleri olmasın diye müjdeci ve uyarıcı elçiler olarak (gelmiştir). Allah güçlüdür, hakimdir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek