×

Yesteftunek kulillahü yüftiküm fil kelaleh inimruün heleke leyse lehu veledüv ve lehu 4:176 Turkish_Alphabet translation

Quran infoTurkish_AlphabetSurah An-Nisa’ ⮕ (4:176) ayat 176 in Turkish_Alphabet

4:176 Surah An-Nisa’ ayat 176 in Turkish_Alphabet (الحروف التركية)

Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah An-Nisa’ ayat 176 - النِّسَاء - Page - Juz 6

﴿يَسۡتَفۡتُونَكَ قُلِ ٱللَّهُ يُفۡتِيكُمۡ فِي ٱلۡكَلَٰلَةِۚ إِنِ ٱمۡرُؤٌاْ هَلَكَ لَيۡسَ لَهُۥ وَلَدٞ وَلَهُۥٓ أُخۡتٞ فَلَهَا نِصۡفُ مَا تَرَكَۚ وَهُوَ يَرِثُهَآ إِن لَّمۡ يَكُن لَّهَا وَلَدٞۚ فَإِن كَانَتَا ٱثۡنَتَيۡنِ فَلَهُمَا ٱلثُّلُثَانِ مِمَّا تَرَكَۚ وَإِن كَانُوٓاْ إِخۡوَةٗ رِّجَالٗا وَنِسَآءٗ فَلِلذَّكَرِ مِثۡلُ حَظِّ ٱلۡأُنثَيَيۡنِۗ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمۡ أَن تَضِلُّواْۗ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمُۢ ﴾
[النِّسَاء: 176]

Yesteftunek kulillahü yüftiküm fil kelaleh inimruün heleke leyse lehu veledüv ve lehu uhtün fe leha nısfü ma terak ve hüve yerisüha il lem yekül leha veled fe in kanetesneteyni fe lehümes sülüsani mimma terak ve in kanu ıhveter ricalev ve nisaen fe lizzekeri mislü hazzıl ünseyeyen yübeyyinüllahü leküm en tedıllu vallahü bi külli şey´in alım

❮ Previous Next ❯

ترجمة: يستفتونك قل الله يفتيكم في الكلالة إن امرؤ هلك ليس له ولد, باللغة الحروف التركية

﴿يستفتونك قل الله يفتيكم في الكلالة إن امرؤ هلك ليس له ولد﴾ [النِّسَاء: 176]

Latin Alphabet
Yesteftunek kulillahu yuftikum fil kelaleh inimruun heleke leyse lehu veleduv ve lehu uhtun fe leha nısfu ma terak ve huve yerisuha il lem yekul leha veled fe in kanetesneteyni fe lehumes sulusani mimma terak ve in kanu ıhveter ricalev ve nisaen fe lizzekeri mislu hazzıl unseyeyen yubeyyinullahu lekum en tedıllu vallahu bi kulli sey´in alım
Latin Alphabet
Yesteftunek(yesteftuneke), kulillahu yuftikum fil kelaleh(kelaleti) inimruun heleke leyse lehu veled(veledun), ve lehu uhtun fe leha nısfu ma terak(terake), ve huve yerisuha in lem yekun leha veled(veledun), fe in kanetesneteyni fe le humes sulusani mimma terak(terake) ve in kanu ıhveten ricalen ve nisaen fe liz zekeri mislu hazzıl unseyeyn(unseyeyni), yubeyyinullahu lekum en tadıllu vallahu bi kulli sey’in alim(alimun)
Latin Alphabet
Yesteftûnek(yesteftûneke), kulillâhu yuftîkum fîl kelâleh(kelâleti) inimruun heleke leyse lehû veled(veledun), ve lehû uhtun fe lehâ nısfu mâ terak(terake), ve huve yerisuhâ in lem yekun lehâ veled(veledun), fe in kânetesneteyni fe le humes sulusâni mimmâ terak(terake) ve in kânû ıhveten ricâlen ve nisâen fe liz zekeri mislu hazzıl unseyeyn(unseyeyni), yubeyyinullâhu lekum en tadıllû vallâhu bi kulli şey’in alîm(alîmun)
Muhammed Esed
Onlar senden, kendilerini aydınlatmanı isterler. De ki: "Allah, birinci dereceden mirascı bırakmayanlar(dan kalan miras) ile ilgili kurallar konusunda (boylece) sizi aydınlatır: eger bir erkek, cocuk bırakmadan olurse ve bir kız kardesi varsa, onun terekesinin yarısına kız kardesi sahip olacaktır; kız kardesin cocuk bırakmadan olmesi halinde ise erkek onun mirasını alacaktır. Fakat iki kız kardes varsa, ikisi (birlikte) onun terekesinin ucte ikisine sahip olacaklar; ve eger erkek kardesler ve kız kardesler varsa, erkek iki kadının payı kadar alacak." Allah (butun bunları) size acıklar ki sapıklıga dusmeyesiniz; Allah her seyi bilir
Muhammed Esed
Onlar senden, kendilerini aydınlatmanı isterler. De ki: "Allah, birinci dereceden mirasçı bırakmayanlar(dan kalan miras) ile ilgili kurallar konusunda (böylece) sizi aydınlatır: eğer bir erkek, çocuk bırakmadan ölürse ve bir kız kardeşi varsa, onun terekesinin yarısına kız kardeşi sahip olacaktır; kız kardeşin çocuk bırakmadan ölmesi halinde ise erkek onun mirasını alacaktır. Fakat iki kız kardeş varsa, ikisi (birlikte) onun terekesinin üçte ikisine sahip olacaklar; ve eğer erkek kardeşler ve kız kardeşler varsa, erkek iki kadının payı kadar alacak." Allah (bütün bunları) size açıklar ki sapıklığa düşmeyesiniz; Allah her şeyi bilir
Muhammet Abay
yesteftunek. kuli-llahu yuftikum fi-lkelaleh. ini-mruun heleke leyse lehu veleduv velehu uhtun feleha nisfu ma terak. vehuve yerisuha il lem yekul leha veledun. fein kanete-sneteyni felehume-ssulusani mimma terak. vein kanu ihveter ricalev venisaen felizzekeri mislu hazzi-l'unseyeyn. yubeyyinu-llahu lekum en tedillu. vellahu bikulli sey'in `alim
Muhammet Abay
yesteftûnek. ḳuli-llâhü yüftîküm fi-lkelâleh. ini-mruün heleke leyse lehû veledüv velehû uḫtün felehâ niṣfü mâ terak. vehüve yeriŝühâ il lem yekül lehâ veledün. fein kânete-ŝneteyni felehüme-ŝŝülüŝâni mimmâ terak. vein kânû iḫveter ricâlev venisâen feliẕẕekeri miŝlü ḥażżi-l'ünŝeyeyn. yübeyyinü-llâhü leküm en teḍillû. vellâhü bikülli şey'in `alîm
Muslim Shahin
Senden fetva isterler. De ki: «Allah, babası ve cocugu olmayan kimsenin mirası halkındaki hukmu soyle acıklıyor: Eger cocugu olmayan bir kimse olur de onun bir kız kardesi bulunursa, bıraktıgının yarısı bunundur. Kız kardes olup cocugu olmazsa erkek kardes de ona varis olur. Kız kardesler iki tane olursa (erkek kardeslerinin) bıraktıgının ucte ikisi onlarındır. Eger erkekli kadınlı daha fazla kardes mevcut ise erkegin hakkı, iki kadın payı kadardır. Sasırmamanız icin Allah size (hukumlerini boyle) acıklıyor. Allah her seyi hakkıyla bilendir.»
Muslim Shahin
Senden fetva isterler. De ki: «Allah, babası ve çocuğu olmayan kimsenin mirası halkındaki hükmü şöyle açıklıyor: Eğer çocuğu olmayan bir kimse ölür de onun bir kız kardeşi bulunursa, bıraktığının yarısı bunundur. Kız kardeş ölüp çocuğu olmazsa erkek kardeş de ona vâris olur. Kız kardeşler iki tane olursa (erkek kardeşlerinin) bıraktığının üçte ikisi onlarındır. Eğer erkekli kadınlı daha fazla kardeş mevcut ise erkeğin hakkı, iki kadın payı kadardır. Şaşırmamanız için Allah size (hükümlerini böyle) açıklıyor. Allah her şeyi hakkıyla bilendir.»
Saban Piris
Senden fetva istiyorlar. De ki: -Kelale hakkında size Allah fetva veriyor: Eger cocugu olmayıp bir kız kardesi bulunan kimse olurse, bıraktıgının yarısı kız kardesinindir. Fakat, kız kardesinin cocugu yoksa onun tamamına mirascı olur. Eger iki kız kardesi varsa bu ikisine mirasın ucte ikisi duser. Eger mirascılar erkek ve kadın kardesler ise, erkege iki kadının hissesi kadar duser. Dogru yoldan saparsanız diye size acıklıyor. Allah her seyi bilendir
Saban Piris
Senden fetva istiyorlar. De ki: -Kelale hakkında size Allah fetva veriyor: Eğer çocuğu olmayıp bir kız kardeşi bulunan kimse ölürse, bıraktığının yarısı kız kardeşinindir. Fakat, kız kardeşinin çocuğu yoksa onun tamamına mirasçı olur. Eğer iki kız kardeşi varsa bu ikisine mirasın üçte ikisi düşer. Eğer mirasçılar erkek ve kadın kardeşler ise, erkeğe iki kadının hissesi kadar düşer. Doğru yoldan saparsanız diye size açıklıyor. Allah her şeyi bilendir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek