Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah An-Nisa’ ayat 2 - النِّسَاء - Page - Juz 4
﴿وَءَاتُواْ ٱلۡيَتَٰمَىٰٓ أَمۡوَٰلَهُمۡۖ وَلَا تَتَبَدَّلُواْ ٱلۡخَبِيثَ بِٱلطَّيِّبِۖ وَلَا تَأۡكُلُوٓاْ أَمۡوَٰلَهُمۡ إِلَىٰٓ أَمۡوَٰلِكُمۡۚ إِنَّهُۥ كَانَ حُوبٗا كَبِيرٗا ﴾
[النِّسَاء: 2]
﴿وآتوا اليتامى أموالهم ولا تتبدلوا الخبيث بالطيب ولا تأكلوا أموالهم إلى أموالكم﴾ [النِّسَاء: 2]
Latin Alphabet Ve atul yetama emvalehum ve la tetebeddelul habise bit tayyibi ve la te´kulu emvalehum ila emvalikum innehu kane huben kebıra |
Latin Alphabet Ve atul yetama emvalehum ve la tetebeddelul habise bit tayyib(tayyibi), ve la te’kulu emvalehum ila emvalikum innehu kane huben kebira(kebiran) |
Latin Alphabet Ve âtûl yetâmâ emvâlehum ve lâ tetebeddelûl habîse bit tayyîb(tayyîbi), ve lâ te’kulû emvâlehum ilâ emvâlikum innehu kâne hûben kebîrâ(kebîran) |
Muhammed Esed O halde yetimlere mallarını verin, (kendi) degersiz malları(nızı) (onlara ait) guzel seyler ile degistirmeyin ve onların mallarını kendi mallarınız ile birlestirerek tuketmeyin. Bu, dogrusu buyuk bir suctur |
Muhammed Esed O halde yetimlere mallarını verin, (kendi) değersiz malları(nızı) (onlara ait) güzel şeyler ile değiştirmeyin ve onların mallarını kendi mallarınız ile birleştirerek tüketmeyin. Bu, doğrusu büyük bir suçtur |
Muhammet Abay veatu-lyetama emvalehum vela tetebeddelu-lhabise bittayyib. vela te'kulu emvalehum ila emvalikum. innehu kane huben kebira |
Muhammet Abay veâtü-lyetâmâ emvâlehüm velâ tetebeddelü-lḫabîŝe biṭṭayyib. velâ te'külû emvâlehüm ilâ emvâliküm. innehû kâne ḥûben kebîrâ |
Muslim Shahin Yetimlere mallarını verin, temizi pis olanla degismeyin, onların mallarını kendi mallarınıza katarak (kendi malınızmıs gibi) yemeyin; cunku bu, buyuk bir gunahtır |
Muslim Shahin Yetimlere mallarını verin, temizi pis olanla değişmeyin, onların mallarını kendi mallarınıza katarak (kendi malınızmış gibi) yemeyin; çünkü bu, büyük bir günahtır |
Saban Piris Yetimlere mallarını verin ve kotuyu iyi ile degistirmeyin. Onların mallarını kendi mallarınıza karıstırarak yemeyin. Cunku bu, buyuk bir gunahtır |
Saban Piris Yetimlere mallarını verin ve kötüyü iyi ile değiştirmeyin. Onların mallarını kendi mallarınıza karıştırarak yemeyin. Çünkü bu, büyük bir günahtır |