Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah An-Nisa’ ayat 53 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿أَمۡ لَهُمۡ نَصِيبٞ مِّنَ ٱلۡمُلۡكِ فَإِذٗا لَّا يُؤۡتُونَ ٱلنَّاسَ نَقِيرًا ﴾
[النِّسَاء: 53]
﴿أم لهم نصيب من الملك فإذا لا يؤتون الناس نقيرا﴾ [النِّسَاء: 53]
Latin Alphabet Em lehum nesıybum minel mulki fe izel la yu´tunen nase nekıyra |
Latin Alphabet Em lehum nasibun minel mulki fe izen la yu’tunen nase nekira(nekiren) |
Latin Alphabet Em lehum nasîbun minel mulki fe izen lâ yu’tûnen nâse nekîrâ(nekîren) |
Muhammed Esed Yoksa onlar (Allahın) hukumranlıgına ortak mıdırlar? Ama (eger oyle olsaydı), onlar baskasına bir hurma cekirdegi(ni dolduracak) kadar bile bir sey vermezlerdi |
Muhammed Esed Yoksa onlar (Allahın) hükümranlığına ortak mıdırlar? Ama (eğer öyle olsaydı), onlar başkasına bir hurma çekirdeği(ni dolduracak) kadar bile bir şey vermezlerdi |
Muhammet Abay em lehum nesibum mine-lmulki feizel la yu'tune-nnase nekira |
Muhammet Abay em lehüm neṣîbüm mine-lmülki feiẕel lâ yü'tûne-nnâse neḳîrâ |
Muslim Shahin Yoksa onların mulkten (hukumranlıktan) bir nasipleri mi var? Oyle olsaydı (kendi cimrilikleri sebebiyle) insanlara bir cekirdek uzerindeki kırıntıyı dahi vermezlerdi |
Muslim Shahin Yoksa onların mülkten (hükümranlıktan) bir nasipleri mi var? Öyle olsaydı (kendi cimrilikleri sebebiyle) insanlara bir çekirdek üzerindeki kırıntıyı dahi vermezlerdi |
Saban Piris Yoksa onların, hukumranlıkta bir payları mı var? Eger, oyle olsaydı insanlara, cok az bir sey bile vermezlerdi |
Saban Piris Yoksa onların, hükümranlıkta bir payları mı var? Eğer, öyle olsaydı insanlara, çok az bir şey bile vermezlerdi |