Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah An-Nisa’ ayat 54 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿أَمۡ يَحۡسُدُونَ ٱلنَّاسَ عَلَىٰ مَآ ءَاتَىٰهُمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦۖ فَقَدۡ ءَاتَيۡنَآ ءَالَ إِبۡرَٰهِيمَ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَءَاتَيۡنَٰهُم مُّلۡكًا عَظِيمٗا ﴾
[النِّسَاء: 54]
﴿أم يحسدون الناس على ما آتاهم الله من فضله فقد آتينا آل﴾ [النِّسَاء: 54]
Latin Alphabet Em yahsudunen nase ala ma atahumullahu min fadlih fe kad ateyna ale ibrahımel kitabe vel hıkmete ve ateynahum mulken azıyma |
Latin Alphabet Em yahsudunen nase ala ma atahumullahu min fadlıh(fadlıhi), fe kad ateyna ale ibrahimel kitabe vel hikmete ve ateynahum mulken azima(azimen) |
Latin Alphabet Em yahsudûnen nâse alâ mâ âtâhumullâhu min fadlıh(fadlıhî), fe kad âteynâ âle ibrâhîmel kitâbe vel hikmete ve âteynâhum mulken azîmâ(azîmen) |
Muhammed Esed Yoksa onlar, Allahın zenginlik ve comertliginden baskalarına bahsettigi nimetleri dolayısıyla onları kıskanıyorlar mı? Oysa biz Ibrahim ailesine vahiy ve hikmet bahsetmis ve onlara guclu bir hukumranlık vermistik |
Muhammed Esed Yoksa onlar, Allahın zenginlik ve cömertliğinden başkalarına bahşettiği nimetleri dolayısıyla onları kıskanıyorlar mı? Oysa biz İbrahim ailesine vahiy ve hikmet bahşetmiş ve onlara güçlü bir hükümranlık vermiştik |
Muhammet Abay em yahsudune-nnase `ala ma atahumu-llahu min fadlih. fekad ateyna ale ibrahime-lkitabe velhikmete veateynahum mulken `azima |
Muhammet Abay em yaḥsüdûne-nnâse `alâ mâ âtâhümü-llâhü min faḍlih. feḳad âteynâ âle ibrâhîme-lkitâbe velḥikmete veâteynâhüm mülken `ażîmâ |
Muslim Shahin Yoksa onlar, Allah'ın lutfundan verdigi seyler icin insanlara hased mi ediyorlar? Oysa Ibrahim soyuna Kitab'ı ve hikmeti verdik ve onlara buyuk bir hukumranlık bahsettik |
Muslim Shahin Yoksa onlar, Allah'ın lütfundan verdiği şeyler için insanlara hased mi ediyorlar? Oysa İbrahim soyuna Kitab'ı ve hikmeti verdik ve onlara büyük bir hükümranlık bahşettik |
Saban Piris Yoksa onlar, Allah’ın kendi fazlından insanlara verdiklerini mi kıskanıyorlar? Biz, Ibrahim’in ailesine kitabı ve hikmeti vermisizdir. Onlara buyuk bir mulk (saltanat) verdik |
Saban Piris Yoksa onlar, Allah’ın kendi fazlından insanlara verdiklerini mi kıskanıyorlar? Biz, İbrahim’in ailesine kitabı ve hikmeti vermişizdir. Onlara büyük bir mülk (saltanat) verdik |