Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah An-Nisa’ ayat 59 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُواْ ٱلرَّسُولَ وَأُوْلِي ٱلۡأَمۡرِ مِنكُمۡۖ فَإِن تَنَٰزَعۡتُمۡ فِي شَيۡءٖ فَرُدُّوهُ إِلَى ٱللَّهِ وَٱلرَّسُولِ إِن كُنتُمۡ تُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۚ ذَٰلِكَ خَيۡرٞ وَأَحۡسَنُ تَأۡوِيلًا ﴾
[النِّسَاء: 59]
﴿ياأيها الذين آمنوا أطيعوا الله وأطيعوا الرسول وأولي الأمر منكم فإن تنازعتم﴾ [النِّسَاء: 59]
Latin Alphabet Ya eyyuhellezıne amenu etıy´ullahe ve etıy´ur rasule ve ulil emri minkum fe in tenaze´tum fı sey´in fe rudduhu ilellahi ves rasuli in kuntum tu´minune billahi vel yevmil ahırv zalike hayruv ve ahsenu te´vıla |
Latin Alphabet Ya eyyuhellezine amenu atiullahe ve atiur resule ve ulil emri minkum fe in tenaza’tum fi sey’in fe rudduhu ilallahi ver resuli in kuntum tu’minune billahi vel yevmil ahir(ahiri), zalike hayrun ve ahsenu te’vila(te’vilen) |
Latin Alphabet Yâ eyyuhellezîne âmenû atîûllâhe ve atîûr resûle ve ulil emri minkum fe in tenâza’tum fî şey’in fe ruddûhu ilallâhi ver resûli in kuntum tu’minûne billâhi vel yevmil âhir(âhiri), zâlike hayrun ve ahsenu te’vîlâ(te’vîlen) |
Muhammed Esed Siz ey imana ermis olanlar! Allaha, Peygambere ve aranızdan kendilerine otorite emanet edilmis olanlara itaat edin; ve herhangi bir konuda anlasmazlıga duserseniz, onu Allaha ve Peygambere goturun, eger Allaha ve Ahiret Gunune (gercekten) inanıyorsanız. Bu (sizin icin) en hayırlısıdır ve sonuc olarak da en iyisidir |
Muhammed Esed Siz ey imana ermiş olanlar! Allaha, Peygambere ve aranızdan kendilerine otorite emanet edilmiş olanlara itaat edin; ve herhangi bir konuda anlaşmazlığa düşerseniz, onu Allaha ve Peygambere götürün, eğer Allaha ve Ahiret Gününe (gerçekten) inanıyorsanız. Bu (sizin için) en hayırlısıdır ve sonuç olarak da en iyisidir |
Muhammet Abay ya eyyuhe-llezine amenu eti`u-llahe veeti`u-rrasule veuli-l'emri minkum. fein tenaza`tum fi sey'in ferudduhu ile-llahi verrasuli in kuntum tu'minune billahi velyevmi-l'ahir. zalike hayruv veahsenu te'vila |
Muhammet Abay yâ eyyühe-lleẕîne âmenû eṭî`ü-llâhe veeṭî`ü-rrasûle veüli-l'emri minküm. fein tenâza`tüm fî şey'in feruddûhü ile-llâhi verrasûli in küntüm tü'minûne billâhi velyevmi-l'âḫir. ẕâlike ḫayruv veaḥsenü te'vîlâ |
Muslim Shahin Ey iman edenler! Allah'a itaat edin, Peygamber'e ve sizden olan emir sahiplerine de itaat edin. Eger bir hususta anlasmazlıga duserseniz Allah'a ve ahirete gercekten inanıyorsanız onu Allah'a ve Rasul'e goturun (onların talimatına gore halledin); bu hem hayırlı, hem de netice bakımından daha guzeldir |
Muslim Shahin Ey iman edenler! Allah'a itaat edin, Peygamber'e ve sizden olan emir sahiplerine de itaat edin. Eğer bir hususta anlaşmazlığa düşerseniz Allah'a ve ahirete gerçekten inanıyorsanız onu Allah'a ve Rasûl'e götürün (onların talimatına göre halledin); bu hem hayırlı, hem de netice bakımından daha güzeldir |
Saban Piris Ey iman edenler, Allah’a itaat edin, Peygamber’e itaat edin ve sizden olan emir sahiplerine de (itaat edin). Eger, bir seyde anlasmazlıga duserseniz. Allah’a ve ahiret gunune iman ediyorsanız, onu Allah’a ve Elcisi´ne dondurun. En hayırlısı ve tevilin en guzeli budur |
Saban Piris Ey iman edenler, Allah’a itaat edin, Peygamber’e itaat edin ve sizden olan emir sahiplerine de (itaat edin). Eğer, bir şeyde anlaşmazlığa düşerseniz. Allah’a ve ahiret gününe iman ediyorsanız, onu Allah’a ve Elçisi´ne döndürün. En hayırlısı ve tevilin en güzeli budur |