Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Ghafir ayat 22 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ كَانَت تَّأۡتِيهِمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَكَفَرُواْ فَأَخَذَهُمُ ٱللَّهُۚ إِنَّهُۥ قَوِيّٞ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ ﴾
[غَافِر: 22]
﴿ذلك بأنهم كانت تأتيهم رسلهم بالبينات فكفروا فأخذهم الله إنه قوي شديد﴾ [غَافِر: 22]
Latin Alphabet Zalike bi ennehum kanet te´tıhim rusuluhum bil beyyinati fe keferu fe ehazehumullah innehu kaviyyun sedıdul ıkab |
Latin Alphabet Zalike bi ennehum kanet te’tihim rusuluhum bil beyyinati fe keferu fe ehazehumullah(ehazehumullahu), innehu kaviyyun sedidul ikab(ikabi) |
Latin Alphabet Zâlike bi ennehum kânet te’tîhim rusuluhum bil beyyinâti fe keferû fe ehazehumullâh(ehazehumullâhu), innehu kaviyyun şedîdul ikâb(ikâbi) |
Muhammed Esed Cunku onlar, elcileri kendilerine hakikatin butun kanıtlarıyla gelmis olmalarına ragmen onu reddetmislerdi, bu yuzden Allah onları hesaba cekti, cunku Allah gucludur, intikamında siddetlidir |
Muhammed Esed Çünkü onlar, elçileri kendilerine hakikatin bütün kanıtlarıyla gelmiş olmalarına rağmen onu reddetmişlerdi, bu yüzden Allah onları hesaba çekti, çünkü Allah güçlüdür, intikamında şiddetlidir |
Muhammet Abay zalike biennehum kanet te'tihim rusuluhum bilbeyyinati fekeferu feehazehumu-llah. innehu kaviyyun sedidu-l`ikab |
Muhammet Abay ẕâlike biennehüm kânet te'tîhim rusülühüm bilbeyyinâti fekeferû feeḫaẕehümü-llâh. innehû ḳaviyyün şedîdü-l`iḳâb |
Muslim Shahin Bunun sebebi, peygamberleri kendilerine apacık mucizeler getirdikleri halde, inkar etmeleri idi. Allah da kendilerini tutup yakalayıverdi. Dogrusu O, kuvvetlidir; azabı da pek cetindir |
Muslim Shahin Bunun sebebi, peygamberleri kendilerine apaçık mucizeler getirdikleri halde, inkâr etmeleri idi. Allah da kendilerini tutup yakalayıverdi. Doğrusu O, kuvvetlidir; azabı da pek çetindir |
Saban Piris Iste bu, onlara peygamberlerin belgeler getirmesine ragmen, onların kabul etmemelerindendir. Bunun icin Allah onları cezalandırmıstır/yakalamıstır. Suphesiz o guclu ve siddetle cezalandırandır |
Saban Piris İşte bu, onlara peygamberlerin belgeler getirmesine rağmen, onların kabul etmemelerindendir. Bunun için Allah onları cezalandırmıştır/yakalamıştır. Şüphesiz o güçlü ve şiddetle cezalandırandır |