Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Ghafir ayat 84 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿فَلَمَّا رَأَوۡاْ بَأۡسَنَا قَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَحۡدَهُۥ وَكَفَرۡنَا بِمَا كُنَّا بِهِۦ مُشۡرِكِينَ ﴾
[غَافِر: 84]
﴿فلما رأوا بأسنا قالوا آمنا بالله وحده وكفرنا بما كنا به مشركين﴾ [غَافِر: 84]
Latin Alphabet Felemma raev be´sena kalu amenna billahi vahdehu ve kefarna bima kunna bihı musrikın |
Latin Alphabet Fe lemma reev be’sena kalu amenna billahi vahdehu ve keferna bima kunna bihi musrikin(musrikine) |
Latin Alphabet Fe lemmâ reev be’senâ kâlû âmennâ billâhi vahdehu ve kefernâ bimâ kunnâ bihî muşrikîn(muşrikîne) |
Muhammed Esed Ve sonra, verdigimiz cezayı (apacık) gorunce de: "Tek Allah´a artık inandık ve Allah´a ortak kostugumuz seylere inancımızı terk ettik!" dediler |
Muhammed Esed Ve sonra, verdiğimiz cezayı (apaçık) görünce de: "Tek Allah´a artık inandık ve Allah´a ortak koştuğumuz şeylere inancımızı terk ettik!" dediler |
Muhammet Abay felemma raev be'sena kalu amenna billahi vahdehu vekeferna bima kunna bihi musrikin |
Muhammet Abay felemmâ raev be'senâ ḳâlû âmennâ billâhi vaḥdehû vekefernâ bimâ künnâ bihî müşrikîn |
Muslim Shahin Ne var ki, azabımızı gorunce de, "Bir tek Allah'a iman ettik; O'na ortak kostuklarımızı da inkar ettik" demislerdi |
Muslim Shahin Ne var ki, azabımızı görünce de, "Bir tek Allah'a iman ettik; O'na ortak koştuklarımızı da inkâr ettik" demişlerdi |
Saban Piris Azabımızı gorunce: Bir tek Allah’a inandık, ona sirk kostuklarımızı inkar ettik dediler |
Saban Piris Azabımızı görünce: Bir tek Allah’a inandık, ona şirk koştuklarımızı inkar ettik dediler |