Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Ghafir ayat 83 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿فَلَمَّا جَآءَتۡهُمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَرِحُواْ بِمَا عِندَهُم مِّنَ ٱلۡعِلۡمِ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ ﴾
[غَافِر: 83]
﴿فلما جاءتهم رسلهم بالبينات فرحوا بما عندهم من العلم وحاق بهم ما﴾ [غَافِر: 83]
Latin Alphabet Felemma caethum rusuluhum bil beyyinati ferihu bima ındehum minel ılmi ve haka biham ma kanu bihı yestehziun |
Latin Alphabet Fe lemma caethum rusuluhum bil beyyinati ferihu bima indehum minel ilmi ve haka bihim ma kanu bihi yestehziun(yestehziune) |
Latin Alphabet Fe lemmâ câethum rusuluhum bil beyyinâti ferihû bimâ indehum minel ilmi ve hâka bihim mâ kânû bihî yestehziûn(yestehziûne) |
Muhammed Esed Cunku elcileri onlara, hakikatin butun kanıtlarıyla geldiklerinde, (halen) sahip oldukları bilgiye yaslanarak kustahca boburlendiler ve (boylece / sonunda,) kucumsedikleri sey tarafından sarılıp kusatıldılar |
Muhammed Esed Çünkü elçileri onlara, hakikatin bütün kanıtlarıyla geldiklerinde, (halen) sahip oldukları bilgiye yaslanarak küstahça böbürlendiler ve (böylece / sonunda,) küçümsedikleri şey tarafından sarılıp kuşatıldılar |
Muhammet Abay felemma caethum rusuluhum bilbeyyinati ferihu bima `indehum mine-l`ilmi vehaka bihim ma kanu bihi yestehziun |
Muhammet Abay felemmâ câethüm rusülühüm bilbeyyinâti feriḥû bimâ `indehüm mine-l`ilmi veḥâḳa bihim mâ kânû bihî yestehziûn |
Muslim Shahin Peygamberleri onlara apacık bilgiler getirince, onlar kendilerinde bulunan (beseri) bilgiye guvendiler (onu alaya aldılar). Alaya aldıkları sey kendilerini boguverdi |
Muslim Shahin Peygamberleri onlara apaçık bilgiler getirince, onlar kendilerinde bulunan (beşerî) bilgiye güvendiler (onu alaya aldılar). Alaya aldıkları şey kendilerini boğuverdi |
Saban Piris Peygamberleri onlara apacık belgelerle geldigi zaman, kendi bilgileri ile sımardılar ve alay ettikleri sey onları cepecevre kusatıverdi |
Saban Piris Peygamberleri onlara apaçık belgelerle geldiği zaman, kendi bilgileri ile şımardılar ve alay ettikleri şey onları çepeçevre kuşatıverdi |