×

Felemma caethüm rusülühüm bil beyyinati ferihu bima ındehüm minel ılmi ve haka 40:83 Turkish_Alphabet translation

Quran infoTurkish_AlphabetSurah Ghafir ⮕ (40:83) ayat 83 in Turkish_Alphabet

40:83 Surah Ghafir ayat 83 in Turkish_Alphabet (الحروف التركية)

Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Ghafir ayat 83 - غَافِر - Page - Juz 24

﴿فَلَمَّا جَآءَتۡهُمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَرِحُواْ بِمَا عِندَهُم مِّنَ ٱلۡعِلۡمِ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ ﴾
[غَافِر: 83]

Felemma caethüm rusülühüm bil beyyinati ferihu bima ındehüm minel ılmi ve haka biham ma kanu bihı yestehziun

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فلما جاءتهم رسلهم بالبينات فرحوا بما عندهم من العلم وحاق بهم ما, باللغة الحروف التركية

﴿فلما جاءتهم رسلهم بالبينات فرحوا بما عندهم من العلم وحاق بهم ما﴾ [غَافِر: 83]

Latin Alphabet
Felemma caethum rusuluhum bil beyyinati ferihu bima ındehum minel ılmi ve haka biham ma kanu bihı yestehziun
Latin Alphabet
Fe lemma caethum rusuluhum bil beyyinati ferihu bima indehum minel ilmi ve haka bihim ma kanu bihi yestehziun(yestehziune)
Latin Alphabet
Fe lemmâ câethum rusuluhum bil beyyinâti ferihû bimâ indehum minel ilmi ve hâka bihim mâ kânû bihî yestehziûn(yestehziûne)
Muhammed Esed
Cunku elcileri onlara, hakikatin butun kanıtlarıyla geldiklerinde, (halen) sahip oldukları bilgiye yaslanarak kustahca boburlendiler ve (boylece / sonunda,) kucumsedikleri sey tarafından sarılıp kusatıldılar
Muhammed Esed
Çünkü elçileri onlara, hakikatin bütün kanıtlarıyla geldiklerinde, (halen) sahip oldukları bilgiye yaslanarak küstahça böbürlendiler ve (böylece / sonunda,) küçümsedikleri şey tarafından sarılıp kuşatıldılar
Muhammet Abay
felemma caethum rusuluhum bilbeyyinati ferihu bima `indehum mine-l`ilmi vehaka bihim ma kanu bihi yestehziun
Muhammet Abay
felemmâ câethüm rusülühüm bilbeyyinâti feriḥû bimâ `indehüm mine-l`ilmi veḥâḳa bihim mâ kânû bihî yestehziûn
Muslim Shahin
Peygamberleri onlara apacık bilgiler getirince, onlar kendilerinde bulunan (beseri) bilgiye guvendiler (onu alaya aldılar). Alaya aldıkları sey kendilerini boguverdi
Muslim Shahin
Peygamberleri onlara apaçık bilgiler getirince, onlar kendilerinde bulunan (beşerî) bilgiye güvendiler (onu alaya aldılar). Alaya aldıkları şey kendilerini boğuverdi
Saban Piris
Peygamberleri onlara apacık belgelerle geldigi zaman, kendi bilgileri ile sımardılar ve alay ettikleri sey onları cepecevre kusatıverdi
Saban Piris
Peygamberleri onlara apaçık belgelerle geldiği zaman, kendi bilgileri ile şımardılar ve alay ettikleri şey onları çepeçevre kuşatıverdi
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek